Subject: Sichtziegel construct. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Sichtziegelmauerwerk Заранее спасибо |
облицовочный кирпич?![]() |
Я бы скорей согласился с mumin*. Может быть только не облицовочный, а лицевой или фасадный кирпич? Вот еще что выискалось: Zur Mauerwerksverkleidung verwendete man Sichtziegel, also oberflächenbehandelte Ziegel, die keine Übermalung und keinen Verputz brauchen. Leider werden die beim Stadtbahnbau verwendeten Sichtziegel nicht mehr erzeugt und alle Erneuerungen mit Klinkern gemacht, die ästhetisch mit den alten Ziegeln nicht mithalten können, farblich stark abweichen und vermutlich nicht annähernd so haltbar sind. |
А то, что у Irmgardis, – это Lochziegel/Hohlziegel. |
das ist mit anderen Worten "SICHTMAUERWERK aus Ziegel" kan auch aus anderen Steinen sein, Kalksandstein zum Beispiel. Ist eine Mauerwerkart bei der die Fugen besonderes sorgsam ausgeführt und extra abgezogen werden so dass die Mauer nicht mehr verputzt werden muss sondern einfach gestrichen werden oder auch pur bleiben kann. Man kann dann das eigentliche Mauerwerk "sehen" deshalb "Sichtmauerwerk". Wie das auf Russisch heißt weiss ich leider nicht :( |
Я думаю, лицевая кирпичная кладка. |
Наверное, это все-таки облицовочная кирпичная кладка http://rus.proz.com/kudoz/1088693 |
Сомневаюсь, что облицовочная, по смыслу вроде не то. Без всякого неуважения к коллеге Ol_Besh с проза. |
Никто ещё не сказал: Декоративный кирпич (кирпич облицовочный) |
Т.е. "Самих же вариантов устройства таких фасадов известно великое множество, но самыми известными является кладка из декоративного кирпича" |
Так таки и никто не сказал облицовочный? |
sascha, самый первый пост от mumin* гласит "облицовочный кирпич" (с картинкой!) :-) |
Смотри-ка – и правда! :) Т.е. следует читать: никто кроме mumin* ? :)) |
You need to be logged in to post in the forum |