DictionaryForumContacts

 mumin*

link 11.08.2007 8:05 
Subject: "налог на тесноту"
с добрым утром, камрады.
как бы получше назвать "налог на тесноту/налог на создание давки"?
налог с таким названием платят владельцы машин, зарегистрированных в одной симпатичной северной стране, которые въезжают в столицу и выезжают из неё по будним дням с 06.30 по 18.29. каждый въезд/выезд, в зависимости от времени дня, обходится в 10, 15 или 20 монеток. максимальная сумма за один автомобиль в день - 60 монеток.

 sascha

link 11.08.2007 8:24 
А фамилия этого государства – государственный секрет? И тем не менее – может быть имеется в виду congestion tax в Стокгольме? Там правда плата не за въезд в саму столицу, а только в ее центр. В любом случае вот как описывают это дело авторы статей в Википедии, может пригодится:

Статья Stockholm
Trängselskatt
Ein politisch kontroverser Versuch zur Reduzierung des innerstädtischen Verkehrs wurde Anfang Januar 2006 bis Ende Juli 2006 mittels einer Innenstadtmaut, die sogenannte Trängselskatt, durchgeführt. Trotz der deutlich geringeren Verkehrsbelastung in der City haben die Einwohner im Zentrum in einem Referendum September 2006 nur knapp für eine Fortführung der Maut gestimmt.

Статья Innenstadtmaut (Stockholm)
2006 lief in der schwedischen Hauptstadt Stockholm der erste praktische Versuch, Straßenbenutzungsgebühren in der Innenstadt einzuführen. 1997 hatte ein Vorschlag zur Einführung von Gebühren (die sogenannte Dennis-Vereinbarung) gescheitert. Dazu beschloss die sozialdemokratische Führung der Stadt unter großen Druck von der sozialdemokratischen Regierung 2003, Straßenbenutzungsgebühren vorläufig im Rahmen eines Versuchs einzuführen, die sogenannte Trängselskatt, frei übersetzt Gedrängelsteuer. Dieser begann am 3. Januar 2006 und lief bis zum 31. Juli 2006.

 mumin*

link 11.08.2007 8:41 
sascha,
с такой проницательностью можете гадательно-предсказательный центр открывать. фамилию ихнюю вы определили сходу и без единой буквы подсказки.
только "центр стокгольма" - это практически и есть столица (1 и 2 тарифные зоны). вот картинка территории с "налогооблагаемым" въездом/выездом:

а как с именем налога-то быть? "налог на скопление транспорта"?

 sascha

link 11.08.2007 8:49 
Единственное чего я не смог определить – это с какого на какой язык вы переводите ;)

 mumin*

link 11.08.2007 8:57 
перевожу про trängselskatten, с ихнего на наш.
saab выпустил модель экомобиля на этаноле. и граждане, которые купят эту машинку (новенькую, без пробега) до 31 декабря 2009 года, получат от государства премию 10000 секов (около 1000 евров) и освобождение от trängselskatten

 sascha

link 11.08.2007 9:22 
Проще всего imo написать так как это у нас всегда пишут, например: ... и будут освобождены от уплаты сбора за въезд в центр Стокгольма. А если вам по тексту нужно обязательно раскрыть само слово, то можно в скобочках дать перевод, как вы дали, с пометкой буквально.

 Irmgardis

link 11.08.2007 10:40 

 Irmgardis

link 11.08.2007 10:39 
налог на пробки (ошибочки вышла).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo