DictionaryForumContacts

 eyr

link 10.08.2007 12:49 
Subject: Haustechnik shell&core construct.
Пожалуйста, помогите, что может означать:
Haustechnik shell&core
Ausbau shell&core
Baulogistik - материально-техническое обеспечение???
Erschliessung - инженерная подготовка к застройке ???

Выражение встречается cхеме организации строительных работ (строительство офисного здания (без контекта)): Ausfuerungsebene - уровень исполнения
Generalunternehmer - генеральный подрядчик
Bauvorbereitung - подготовка к строительным работам
Baulogistik - материально-техническое обеспечение???
Rohbau - без проведения отделочных работ
Haustechnik shell&core - ???
Ausbau shell&core - ???
Aussenanlagen - наружные сооружения
Erschliessung - инженерная подготовка к застройке ???

Заранее спасибо

 Владиc

link 10.08.2007 12:52 
"На сегодняшний день на рынке коммерческой недвижимости превалируют предложения по продаже площадей в состоянии shell&core, то есть с возможностью организации офисного или торгового пространства непосредственно под собственные нужды.

В большинстве случаев под shell&core подразумеваются офисные, торговые или торгово-офисные центры с обустроенными и оборудованными общественными зонами (входные группы, холлы и коридоры, этажные пролеты и лифты, санузлы) и подготовленными под чистовую отделку блоками без внутренних перегородок. То есть приобретая подобные площади shell&core, клиент получает пустую “бетонную коробку”, которая в зависимости от целевых и функциональных задач преобразуется надлежащим образом".

 Бернадетте

link 10.08.2007 12:54 
shell&core
http://www.dometra.ru/ecarts/e484/
Baulogistik
я переводила как "строительная логистика" :)

 Владиc

link 10.08.2007 12:55 
Erschliessung - инженерная подготовка местности (территории) к застройке

 Бернадетте

link 10.08.2007 12:59 
à еще встречала "инженерная подготовка строительного участка" ...
не знаю, насколько кошерно :)

 qweds

link 10.08.2007 13:00 
imho
shell&core - снаружу и внутри

 eyr

link 10.08.2007 13:05 
Получается:
Rohbau - здание без отделочных работ
Haustechnik shell&core - инженерное оборудование под отделку ???
Ausbau shell&core - отделка по стандарту shell&core ???

 qweds

link 10.08.2007 13:13 
imho
Ausbau shell&core - отделка снаружу и внутри / shell&core

 Бернадетте

link 10.08.2007 13:15 
может быть
Haustechnik shell&core - инженерное оборудование до стадии готовности shell&core?
и с отделкой также?

 mumin*

link 10.08.2007 13:25 
однажды у меня Erschliessung оказалось шахтой/проёмом:
http://multitran.ru/c/m/l1=3&l2=2&a=fsearch&HL=hl_value&q=����&Asker=&Answerer=Gaukler&DateFrom=&DateTo=&SearchAnswers=ON#mark

 eyr

link 10.08.2007 13:28 
Это были бы идеальные варианты (но поймут ли наши строители, что такое shell&core ?)

Haustechnik shell&core - инженерное оборудование до стадии готовности shell&core
Ausbau shell&core - отделка до стадии shell&core

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo