DictionaryForumContacts

 Aldi

link 9.08.2007 15:54 
Subject: Занавески
Разрешите мне еще разок спросить!

Как можно передать на русском разницу между Gardine и Schal, если речь только о толщине оных?

Т.е. есть аксессуар (зажим) в двух исполнениях: большой и прочный - для первых, маленький -для вторых.

Заранее спасибо за все предложения!

 Tatsh

link 9.08.2007 16:11 
м/б портьеры и шторы?

 marcy

link 9.08.2007 16:34 
Aldi,
а что Вы имеете в виду под Gardinen – тюлевые занавески/шторы? Потому что в немецком ткань для Gardine и Schal может быть одна и та же (просто гардины можно задвинуть, а Schal – нет).

 Aldi

link 9.08.2007 17:18 
У меня имеется: Gardinenspange & Schalspange, которые различаются только по величине (ну, и стабильности). То бишь, в один зажим можно затолкать либо больше, либо более толстую ткань, а в другой - лишь что-то вроде органзы или, если ткань плотная, то немножко. Вот и пытаюсь передать хоть как-то! Поскольку это всего лишь обозначения около рисунка в каталоге, долго и подробно описывать нельзя, нужно kurz und knapp. Вот и сижу...

 marcy

link 9.08.2007 17:27 
Нарыла классный глоссарий:

там есть как раз эта оппозиция:
Портьеры - тяжелые, гардины - легкие шторы.

http://salonbagira.dp.ua/akss.html

 Aldi

link 9.08.2007 18:16 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo