DictionaryForumContacts

 *999*

link 8.08.2007 6:42 
Subject: Schienenfahrzeugausrüstungsteile
Слово встречается в следующем контексте: Garantiebrief des Verkäufers. Liefergegenstand: Ersatzteile und / oder Schienenfahrzeugsausrüstungsteile, die ausschließlich für die Instandhaltung von Weitstreckenpersonen - und Speisewagen vorgesehen sind. Предмет поставки - Кольцо круглого сечения (Rundring). Очень важно правильно перевести Schienenfahrzeugausrüstungsteile, но ведь не существует такого понятия как "приборные отсеки рельсового транспортного средства"? Пожалуйста, помогите перевести.

Заранее спасибо

 *999*

link 8.08.2007 9:05 
Можно ли перевести Schienenfahrzeugausrüstungsteile
как части комплекта тягового электрооборудования?

 Gr

link 8.08.2007 10:22 
детали/элементы/части/компоненты оборудования для рельсового/железнодорожного транспорта/подвижного состава

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo