Subject: Tierarzneimittel Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
лекарства для животных ветеринарные лекарства |
Аrzneimittel = лекарственные средства |
Wsss, а Tierarzneimittel что такое ? |
А если врач стоматолог - стоматологические, педиатрические, хирургические и так дальше..? Не катит. Препараты, применяемые в ветеринарии могут быть и сугубо, извините,"человеческими". Но существует и целый ряд препаратов, применяемых исключительно в терапии животных. В приведенном контексте, на мой взгляд, следовало перести: разрешение на производство лечебных препаратов для людей и животных. |
Tierarzneimittel = лекарственные средства для животных или см. вариант tram801 |
ветеринарные препараты |
2marcy!:)))))))))))) |
дык две ж собаки в хозяйстве:) |
Но - это не совсем грамотный перевод...Опять же вчерашняя проблема. Я объяснил почему. Это перевод на русский. Вы совсем уже стали немкой:)) |
В приведенном контексте лучше первести иначе. |
Я бы сказала медицинские и ветеринарные препараты. А какой Ваш вариант, который лучше? :) |
В 18.24 |
a птичек и рыбок куда денем? :) |
Рыбки всплыли, птички улетели. Признаю поражение. |
You need to be logged in to post in the forum |