DictionaryForumContacts

 image

link 6.08.2007 17:59 
Subject: Bearbeitungshaftpflichtschaden insur.
Пожалуйста, помогите перевести слово: Bearbeitungshaftpflichtschaden

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Бернадетте

link 6.08.2007 18:29 
может, это
Bearbeitung von Haftpflichtschäden???

контекст бы не помешал...

 IrinaV

link 6.08.2007 18:50 
стоит среди: Страхование по системе Каско и ОСАГО; Страховани в торговле и на производстве; Страхование с гарантийным письмом AutoPlus; Страхование от ущерба при перегоне автомобиля; Страхование подержанных автомобилей; Bearbeitungshaftpflichtschäden; Страхование от материального ущерба.

 marcy

link 6.08.2007 18:54 
Irina, вот так посреди русского текста по-немецки стоит?

 IrinaV

link 6.08.2007 19:12 
нет конечно,
вот пожалуйста полный контекст:
Schadenanzeigen für:
Kasko- und Haftpflichtschäden;
Handel- und Handwerkschäden;
AutoPlus-Schutzbrief-Schäden;
Überführungsschäden;
Gebrauchtwagengarantieschäden;
Bearbeitungshaftpflichtschäden;
Sachschäden.

Это гиперссылки на одной из страниц веб-сайта. Более никакого контекста нет.

 Бернадетте

link 6.08.2007 19:15 
а если по этой гиперссылке пойти, то о чем там будет?

 IrinaV

link 6.08.2007 20:41 
Пойти по гиперссылке нет возможности, так как у меня только текст, перенесенный в формат для перевода в Традосе, я вижу только выделенные как гиперссылки слова и выражения. Сайта реального пока не существует, он находится на обновлении, информацию для обновления я и перевожу. Вот такие дела.

 marcy

link 6.08.2007 20:46 
Irina,
в интернете нет ни одного попадания.

Moжет, это Bearbeitungsschaeden?
http://www.lsv.de/gartenbau/020_haftpflicht/schaeden.html

 IrinaV

link 6.08.2007 22:14 
Да, может, только с приставкой обязательное(Haftpflicht), а как перевести Bearbeitungsschäden?

 Коллега

link 6.08.2007 22:20 
Как я поняла из ссылки marcy, это страхование от материальной ответственности при ошибке делопроизводителя (очень-очень имхо)

 marcy

link 6.08.2007 22:31 
страхование профессиональной ответственности, сказала бы à.
Например: парикмахер красила клиентке волосы и поставила пару пятен на её костюмчике от Шанель.
Или как у моей подруги: мастер красил потолок, и ведро с краской взгромоздил на её особо ценный Стейнвей со всем и вытекающими оттуда последствиями.

 Коллега

link 6.08.2007 22:38 
marcy: ты правЕе, я не дочитала до конца

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo