Subject: Bearbeitungshaftpflichtschaden insur. Пожалуйста, помогите перевести слово: BearbeitungshaftpflichtschadenСлово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 6.08.2007 18:29 |
может, это Bearbeitung von Haftpflichtschäden??? контекст бы не помешал... |
стоит среди: Страхование по системе Каско и ОСАГО; Страховани в торговле и на производстве; Страхование с гарантийным письмом AutoPlus; Страхование от ущерба при перегоне автомобиля; Страхование подержанных автомобилей; Bearbeitungshaftpflichtschäden; Страхование от материального ущерба. |
Irina, вот так посреди русского текста по-немецки стоит? |
нет конечно, вот пожалуйста полный контекст: Schadenanzeigen für: Kasko- und Haftpflichtschäden; Handel- und Handwerkschäden; AutoPlus-Schutzbrief-Schäden; Überführungsschäden; Gebrauchtwagengarantieschäden; Bearbeitungshaftpflichtschäden; Sachschäden. Это гиперссылки на одной из страниц веб-сайта. Более никакого контекста нет. |
|
link 6.08.2007 19:15 |
а если по этой гиперссылке пойти, то о чем там будет? |
Пойти по гиперссылке нет возможности, так как у меня только текст, перенесенный в формат для перевода в Традосе, я вижу только выделенные как гиперссылки слова и выражения. Сайта реального пока не существует, он находится на обновлении, информацию для обновления я и перевожу. Вот такие дела. |
Irina, в интернете нет ни одного попадания. Moжет, это Bearbeitungsschaeden? |
Да, может, только с приставкой обязательное(Haftpflicht), а как перевести Bearbeitungsschäden? |
Как я поняла из ссылки marcy, это страхование от материальной ответственности при ошибке делопроизводителя (очень-очень имхо) |
страхование профессиональной ответственности, сказала бы à. Например: парикмахер красила клиентке волосы и поставила пару пятен на её костюмчике от Шанель. Или как у моей подруги: мастер красил потолок, и ведро с краской взгромоздил на её особо ценный Стейнвей со всем и вытекающими оттуда последствиями. |
marcy: ты правЕе, я не дочитала до конца |
You need to be logged in to post in the forum |