Subject: Bautafel construct. Пожалуйста, помогите перевести: BautafelСлово встречается в следующем контексте (договор подряда): Der AN (подрядчик) verpflichtet sich auf eigene Kosten eine Bautafel nach den Angaben des AG (заказчика) zu errichten. Die Kosten für Auf-und Abbau, Ergänzungen und zwischenzeitliche Reinigung sind mit dem Pauschalfestpreis abgegolten. Заранее спасибо |
Табличка /щит, где указаны данные по строительному объекту. Посмотрите назначение Bautafel в Baulexikon: http://www.bauen.com/service/baulexikon/b/bautafel.php |
Спасибо. Перевод первого предложения понятен: Подрядчик обязан за собственный счёт и основании данных Заказчика установить щит с информацией по строительному объекту. Подскажите, пож-та, вариант второго предложения Die Kosten für Auf-und Abbau, Ergänzungen und zwischenzeitliche Reinigung sind mit dem Pauschalfestpreis abgegolten. (Расходы по монтажу, демонтажу, внесению дополнений (?) и периодической чистке (?) учитываются (?) в твёрдой паушальной цене) |
Ergänzungen пока не пойму, возможно, какие-то доп.работы.. Периодическая уборка (стройплощадки) - имхо. |
Ergänzungen и Reinigung относятся к этому щиту. То есть внесение дополнений в текст и чистка щита. Кстати, Вы уверены, что русские поймут слово «паушальный»? |
Если не поймут, то паушальную заменим на общую :))) |
You need to be logged in to post in the forum |