DictionaryForumContacts

 Andrej83

link 6.08.2007 10:39 
Subject: Verkehrslenkende Maßnahmen transp.
Пожалуйста, помогите перевести. Verkehrslenkende Maßnahmen

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Aldi

link 6.08.2007 10:52 
Напр., меры по перенаправлению (потоков/потока) транспорта, если я смысл правильно понимаю. Если нет, то: контекстУ бы!

 Vladim

link 6.08.2007 11:01 
Буквальный перевод:

меры по управлению дорожным движением

 ТаняД.

link 6.08.2007 11:01 
меры по управлению движения транспорта?

 sascha

link 6.08.2007 12:42 
Без контекста, в общем случае, я бы поддержал первый вариант:

меры по перенаправлению/перераспределению транспортных потоков

 ТаняД.

link 6.08.2007 12:55 
Это и есть регулирование дорожного движения по сути.

 sascha

link 6.08.2007 13:09 
По-моему регулирование дорожного движения это то что делает регулировщик на перекрестке (сейчас чаще светофор, конечно)ю

 Vladim

link 6.08.2007 13:30 
Например, в словаре "Немецко-русские термины по организации и безопасности дорожного движения":

Verkehrslenkungsmaßnahmen = мероприятия по управлению дорожным движением

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo