DictionaryForumContacts

 Бернадетте

link 2.08.2007 19:45 
Subject: Freizeitbereich archit.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

речь о строительстве зданий для этого самого "берайха". как его можно обозвать одним красивым словом? или несколькими :)

Заранее спасибо

 marcy

link 2.08.2007 19:48 
а где этот Freizeitbereich расположен? В смысле, берайхом чего является?

 Бернадетте

link 2.08.2007 19:52 
не знаю :)

смысл такой, что они проектируют здания für viele Branchen im Freizeitbereich

 mumin*

link 2.08.2007 19:56 
как вам "досуговый комплекс"? звучит не слишком изящно, но тема популярная

 Einer

link 2.08.2007 19:57 
Freizeitbereich = Зона досуга и развлечения
Только не пытайтесь узнать в гугле, что есть "лосуг"! Стошнит :(

 Бернадетте

link 2.08.2007 19:59 
мне нравится.
спасибо

 Бернадетте

link 2.08.2007 20:00 
Einer

мне теперь ужасно хочется узнать, что же это такое :)

спасибо за вариант!

 marcy

link 2.08.2007 20:27 
А как Вам, кстати, рекреационная зона?

Рекреационная зона
Рекреационная зона - в РФ - специально выделяемая территория в пригородной местности или в городе, предназначенная для организации мест отдыха населения и включающие в себя парки, сады, городские леса, лесопарки, пляжи, иные объекты. В рекреационные зоны могут включаться особо охраняемые природные территории и природные объекты.

 Бернадетте

link 2.08.2007 22:06 
если имеется в виду территория застройки, то тогда, конечно, рекреационная зона очень хорошо подходит.
а если "отрасль экономики" - то "досуговый комплекс"...
осталось догадаться, что они там имели в виду ... :)

 Aldi

link 2.08.2007 22:22 
Если второе (см. Бернадетте 1:06), то можно еще "(здания) для размещения предприятий сферы досуга (и развлечений)"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo