DictionaryForumContacts

 zollverein

link 2.08.2007 13:20 
Subject: Geburtsstandesamt / Mitteilungskarte (im Ehevertrag)
Пожалуйста, помогите перевести.
Den Geburtsstandesämtern sind Mitteilungskarten zu übersetzen.

Слово встречается в следующем контексте:
Im Punkt über Kosten und Ausfertigungen

Заранее спасибо

 zollverein

link 2.08.2007 17:45 
zu übersenden

Ich verstehe aber nicht, was hat der Notar und der Ehevertrag mit Geburtsstandesämtern zu tun.

 Veronika 78

link 2.08.2007 18:26 
Не совсем ясен контекст. Если речь идет о каком-то нотариально заверенном сообщении (скажем, о смене фамилии), которое должно быть послано в соответствующий ЗАГС на специальном бланке или карточке, то перевод может выглядеть так:

ЗАГСу, выдавшему свидетельство о рождении, следует переслать карточку? для сообщений.
Подходит?

 zollverein

link 2.08.2007 18:58 
речь идет о брачном контракте, поэтому и не понятно, что нужно переслать

 Veronika 78

link 2.08.2007 19:13 
Должны быть какие-то формуляры или спец. карточки для сообщений. Например, если жених поменял фамилию, а св-во о рождении у него выписано еще на старую. Для заключения брака ему необходимо предъявить актуальное св-во о рождении и, при необходимости, документ о смене фамилии.
Или это может быть информация о подписании данного брачного договора, имеющего какие-то юридические последствия для супругов при разводе.

 SRES*

link 2.08.2007 23:30 
Прям нотариусу позвонить и спросить. Они обычно охотно объясняют, что сами насоставляли! :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo