Subject: помогите перевести небольшой текст помогите, пожалуйста, перевести на русский этот текст, безвыходная ситуация - коллега неожиданно уволилась, надо срочно отвечать, а что пишут - непонятно. Заранее спасибо! сорри, это не практика. В качестве ответной любезности могу помочь с англ.wir haben die ubergebenen Ringe bei uns im Standardzyklus gesintert und folgende Ergebnisse erzielt, ausgehend von einer Grundichte von etwa 1,8 g/cm?: Der Sinterzyklus verlief erwartungsgema? problemlos. Allerdings war die Grundichte mit 1,8 eigentlich zu gering fur reale Bauteile. Wir empfehlen eine Grundichte von 1,9 g/cm? anzustreben. Unterste Grenze ware 1,85. Das erreichen Sie einfach uber die sukzessive Erhohung der Presskraft. Beim letzten Gesprach erwahnte ich eine entsprechende Versuchsreihe, die Ihnen fur die spatere Produktion Klarheit bringen wurde: 1000 kg/cm? Hinsichtlich der Abwicklung des Projektes stehen wir in Kontakt mit der Fa. Otto Wolf Handelsgesellschaft. Wir gehen davon aus, dass wir die Finanzierungsabwicklung diese Woche abschlie?en konnen, so dass der Versandt veranlasst werden kann. Die Zeit drangt. Ich freue mich auf unser nachstes Treffen in Moskau. |
Вот на скорую руку: Спекание переданных колец мы выполнили по стандартному циклу. Были достигнуты следующие результаты, исходя из начальной плотности ок. 1,8 г/см3: Как и следовало ожидать, процесс спекания прошел без проблем. Начальная плотность в 1,8 г/см3, собственно, была недостаточная для изготовления реальных деталей. Рекомендуем стремиться к начальной плоности 1,9 г/см3. Абсолютный минимум - 1,85 г/см3. Такой полтности можно достичь просто путем постепенного повышения усилия прессования. В последнем разговоре я упомянул соответствующй ряд испытаний, результаты которого помогут Вам выбрать нужные параметры для производственного процесса в будущем: 1000 кг/см3 Что касается выполнения данного проекта, то мы держим контакт с фирмой Otto Wolf Handelsgesellschaft. Мы исходим из того, что вопрос финансирования мы закроем еще на этой неделе, так что возможно будет организовать отгрузку. Сроки жмут. С нетерпением жду нашей следующей встречи в Москве. Строго не судите |
спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |