Subject: Предложение сложное. Помогите, пожалуйста, перевести!Alle Forschungsprojekte werden in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des ESOMAR-Kodex zur Praxis der Marketing- und Sozialforschung durchgeführt. У меня получается что-то вроде этого: Все исследовательские проекты проводятся в соответствии с положениями кодекса Европейского общества по изучению общественного мнения и рыночной конъюнктуры для практики в области рыночного и социального исследования. Это звучит по-русски? Можно понять о чём идёт речь или не очень? |
ЕСОМАР чаще переводят как Европейское общество изучения общественного мнения и маркетинговых исследований. Не стоит доверять Мультитрану целиком и полностью:)) .....положениями .... по практике маркетингового и социального исследования. может, так? |
Нет, лучше исследований: маркетинговых и социальных исследований |
не не нравится сочетание "пректы проводятся", хотя может придираюсь. Чем больше слово повторяешь, тем абсурднее оно кажетя)))) может так: Все исследования проводятся в соответствии с положениями кодекса Европейского общества изучения общественного мнения и маркетинговых исследований. и все, вроде и так понятно |
Вы правы, проекты обычно осуществляются. |
You need to be logged in to post in the forum |