DictionaryForumContacts

 rtt

link 31.07.2007 12:02 
Subject: Fertigstellungsanzeige bzw. Kollaudierung construct.
Пожалуйста, помогите перевести: Fertigstellungsanzeige bzw. rechtskräftig erteilter Kollaudierung (уведомление об завершении работ и свидетельство о приёмке объекта ???)

Выражение встречается в следующем контексте:
Der AN garantiert, die Erbringung der beauftragten und von ihm übernommenen Lieferungen und Leistungen mit protokollierter Übergabe und Übernahme der Baustelle zu beginnen und vertragsgemäß zu den jeweils im Bauzeitplan als verbindlich vereinbarten Terminen so abnahmebereit fertig zu stellen, dass die Fertigstellung gemäß Punkt ... vom AG mit Protokoll über die Fertigstellung des Werkes bestätigt werden kann. So das Werk in einem Zuge fertig gestellt werden soll, liegt Fertigstellung im Sinne dieses Vertrages - vorbehaltlich der Bestimmungen des Punkt ... - erst bei vertragskonformer Ausführung des Werkes mitsamt nachweislich erstatteter Fertigstellungsanzeige bzw. rechtskräftig erteilter Kollaudierung vor

Заранее спасибо

 inscius

link 31.07.2007 21:39 
оБ?

как вариант:

включая (письменное) уведомление властей (= письменного доведения до сведения властей) о завершении работ или же (официального) сертификата о приемке объекта.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo