DictionaryForumContacts

 lesja

link 28.07.2007 13:42 
Subject: комплекс для отдыха...
Пожалуйста, помогите перевести.

комплекс для отдыха на 2000 отдыхающих с обеспечением их проживания на 500 мест (я запуталась в этом предложении)
Заранее спасибо

 sascha

link 28.07.2007 13:44 
Немудрено запутаться. Одно ясно – я в такой комплекс не поеду, я не хочу проживать только каждую четвертую ночь :)

 Einer

link 28.07.2007 14:04 
Имхо: остальные 1500 человек, отдохнув, вечером уезжают домой :)

 marcy

link 28.07.2007 14:05 
Einer,
у них есть другой выход? :)

 marcy

link 28.07.2007 14:10 
Uebernachtungsmoeglichkeit fuer 500 Personen

 sascha

link 28.07.2007 14:10 
... а утром приезжают обратно :))

Аскеру: вы расскажите чуть побольше об этом комплексе, а то непонятно что это и как это.

 Einer

link 28.07.2007 14:16 
Марцы, так ведь аскер просит разобраться с русским текстом.
Типичная загородная база отдыха, рассчитанная на 2000 человек отдыхающих/развлекающихмя с пансионатом на 500 человек

 marcy

link 28.07.2007 14:19 
Einer,
там стоит «помогите перевести». Вы думаете, что lesja просит нас перевести с русского на русский? :)

 Einer

link 28.07.2007 14:20 
Во всяких там Дисней-парках вообще никто не ночует :))))

 Einer

link 28.07.2007 14:21 
Аскер сказал еще - (à запуталась в этом предложении)

 marcy

link 28.07.2007 14:23 
1. Einer, про Диснейленд Вы ошибаетесь:)
Там есть отели – и на завтрак к Вам приходит Микки-Маус собственной персоной. Дорогое удовольствие, кстати:)

2. Вам мои Uebernachtungsmoeglichkeiten не понравились? :)
Я уже проехала фазу распутывания и приступила к переводу. Присоединяйтесь! :)

 Einer

link 28.07.2007 14:32 
Uebernachtungsmoeglichkeiten - сверхточное попадание (1 млн 430 тыс. ссылок в гугле). Я бы так не смог! :(((
Вероятно, так и надо "комплекс для отдыха на 2000 чел., из них 500 чел. имеют возможность переночевать" :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo