DictionaryForumContacts

 rrt

link 28.07.2007 11:34 
Subject: mit gehobener Ausführung ... construct.
Пожалуйста, помогите перевести:
...mit gehobener Ausführung und in Detaillösungen mit aufwendiger und hochwertiger Architektur

Выражение встречается в договоре подряда на строительство офисного комплекса: Der ХХХ überträgt dem ХХХ als Generalunternehmer die Herstellung des Werkes „ХХХХ“ in der Ausbaustufe shell & core, eines Gebäudes mit gehobener Ausführung und in Detaillösungen mit aufwendiger und hochwertiger Architektur

Заранее спасибо

 marcy

link 28.07.2007 12:00 
элитное здание

 rrt

link 28.07.2007 12:22 
элитной здание, выполненное на основе архитектурных решений в дорогостоящем и высококачественном стиле ???

 sink

link 28.07.2007 12:22 
здание высокого качества со сложными дорогостоящими архитектурными деталями

 marcy

link 28.07.2007 12:31 
у Вас ведь архитектурные детали, сложные/богатые
aufwendig здесь, скорее не в деньгах выражается, а в «навороченности»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo