DictionaryForumContacts

 Anna1981

link 24.07.2007 12:46 
Subject: практика деловых отношений
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Никакой отказ от своих прав или от средств возмещения какой-либо из Сторон, в связи с нарушением или невыполнением обязательств другой Стороной, а также никакая существующая практика деловых отношений не будет считаться постоянным отказом от таких прав или от средств возмещения, если такой постоянный отказ от своих прав или средств возмещения не оформлен в письменном виде.

Kein Verzicht auf seine Rechte oder auf Entschädigungsmittel im Zusammenhang mit Nichterfüllung ihrer Pflichten durch die andere Partei sowie keine existierende ....????
Заранее спасибо

 Vital*

link 24.07.2007 13:11 
есть такое замечательное понятие, как Verkehrssitte

BGB § 157 Auslegung von Verträgen
Verträge sind so auszulegen, wie Treu und Glauben mit Rücksicht auf die Verkehrssitte es erfordern.

есть еще одно замечательное выражение, но на этот раз из HGB:
im Handelsverkehr geltende Gewohnheiten und Gebräuche

HGB § 346
Unter Kaufleuten ist in Ansehung der Bedeutung und Wirkung von Handlungen und Unterlassungen auf die im Handelsverkehr geltenden Gewohnheiten und Gebräuche Rücksicht zu nehmen.

 Vital*

link 24.07.2007 13:17 
о-хо-хо, сорри.
я принял практику деловых отношений за обычаи делового оборота.
Тогда аннулирую свой предыдущий пост.

 Anna1981

link 24.07.2007 13:39 
Я так обрадовалась двум ! ответам... И по предыдущим молчание... Может, подскажете, где поискать?

 marcy

link 24.07.2007 13:44 
geschaeftliche / uebliche Gepflogenheiten:)

Имхо, ибо мозги вконец иссушены золотым дождём Дезерада...

 Vital*

link 24.07.2007 13:52 
под предыдущими Вы что имеете в виду?
я как раз пытаюсь сейчас паралелльно осмыслить "практику деловых отношений"
м. б. обыграть со словом Gestaltung(sart) или просто написать, что-то типа
sämtliche Formen aktueller Geschäftsbeziehungen setzen keinen Verzicht auf то-то и то-то voraus

 Anna1981

link 24.07.2007 13:56 
последний вариант нравится!

А предыдущие из того же договора: например, тема "дата заявления претензии", но там, смотрю, уже отвечают.

Всем спасибо.

 marcy

link 25.07.2007 8:52 
Спросила немецкого юриста.
Он бы написал
bestehende geschаеftliche Gepflogenheiten.

Но, как говорится, дело вкуса:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo