Subject: Estrich/ Unterlagsboden многослойные бесшовные половые покрытия?
|
Estrich обычно переводят как "стяжка" с половым покрытием поаккуратнее:) |
я такое нашла Unterlagsboden, bezeichnet man den Aufbau des Fußboden als Untergrund für Fußbodenbeläge oder, bei entsprechender Art und Ausführung, auch fertiger nutzbarer Boden. Die deutsche Definition lautet wie folgt: "Estrich ist ein auf einem festen Untergrund oder einer zwischenliegender Trenn- oder Dämmschicht hergestelltes Bauteil, welches mittelbar nutzfähig ist, oder mit einem Belag ggf. "Frisch-in-Frisch" versehen werden kann. http://de.wikipedia.org/wiki/Estrich только все равно не понимаю, как это по-русски называется :( |
может быть "Упругие прокладки между несущей плитой перекрытия и чистым полом"? |
Estrich - цементный (бетонный) пол |
mumin* 22.07.2007 15:04 Estrich обычно переводят как "стяжка" "Unterlagsboden" weil UNTER dem eigentlichen Bodenbelag (z.B. Parkett oder Fliesen usw.) und auf der Roh-Bodenplatte bzw. Rohdecke LIEGT. |
ähm... ich wollte damit mumin* zustimmen, wenn´s nicht klar ist aso!! und auf keinen Fall "бесшовные" . Die konstruktiven Dehnungsfugen werden speziell eingebaut. |
You need to be logged in to post in the forum |