Subject: Potentialanschluss Здравствуйте!встречается в инструкции к больничной кровати в следующем контексте: Für den Betrieb des Bettes ist im Aufstellungsraum eine Netzversorgung und gegenenenfalls ein Potentialanschluss erforderlich. спасибо! |
Potentialanschluss (или Erdleiter) -- кабель/провод заземления |
2 metz добрый день! хочу спросить для себя, а если просто написать подключение потенциала, этого не поймут? |
привет, fekla "электротехника" была у меня дисциплина общей подготовки, но я знал ее гораздо раньше (от отца) для меня "подключение потенциала" означает напротив: "подведение напряжения" (т.е. разности потенциалов), поэтому в этом случае я так переводить не стал бы спросите еще профессиональных электриков ... |
Спасибо! |
У меня был вчера большой перевод, и что-то подобное там было, как я перевела, не помню, списала из ранее переведенных. Сейчас нет времени смотреть. Но Вашу подсказку намотаю на ус. Спасибо. |
fekla, это Вам спасибо за то, что развеселили я попробовал мне представить, в каком учреждении такая больничная койка mit gegebenenfalls подведенным напряжением могла бы пригодиться и в каких целях могла бы быть использована ... |
я там койку не увидела, я прочла " станина." |
не сердитесь, я имел ввиду "встречается в инструкции к больничной кровати" а вообще могло бы подойти "отведение/отвод потенциала" |
веселая электрокроватка;)) для казни лежачих больных;)) шутка. электродвигатели там и приводы для подъема/опускания и прочих функций |
Я наверное совсем "перегрелась" от непосильной работы, потому как не понимаю, откуда кровать-то взялась? |
You need to be logged in to post in the forum |