Subject: маломобильная группа Помогите перевести, пожалуйста: "маломобильная группа населения"Контекста как такового нет, но вероятно подразумеваются люди с ограниченной возможностью передвижения, инвалиды на колясках и т.п. |
ну а почему возник вопрос, в какой ситуации? это и будет наш контекст:) |
Появился контекст, цитирую: требования по обеспечению условий жизнедеятельности маломобильных групп населения. Документ называется "Задание на разработку проектной документации по объекту "Супермаркет"". |
behindertengerecht(er, e, es) |
камент вдогонку: это требования заставляют делать проект als behindertengerechtes |
ещё говорят behindertenfreundlich:) Особенно если как синоним для разнообразия |
И как это будет выглядеть? Anforderungen der behindertengerechten Sicherheit, так? |
Из строительной методички: Маломобильные группы населения - люди, испытывающие затруднения при самостоятельном передвижении, получении услуги, необходимой информации или при ориентировании в пространстве. К маломобильным группам населения здесь отнесены: инвалиды, люди с временным нарушением здоровья, беременные женщины, люди старших возрастов, люди с детскими колясками и т.п. |
Menschen mit eingeschränkter Mobilität |
Menschen mit eingeschränkter Mobilität = Behinderten ? |
Да здравствует гуголь! :) |
Menschen mit eingeschränkter Mobilität ≠ Behinderte |
+1 |
А немцы другого мнения :( |
Я спросила одного, он сказал, что Menschen mit eingeschränkter Mobilität это именно инвалиды на колясках, а беременные женщины тут совсем не причем |
Ну Вы спросите его тогда про седого старичка с палочкой :) |
палочка приравнивается к коляске? как вспомогательное средство передвижения? |
тогда про старичка без палочки. еле передвигающего ноги. |
Спросила. Не годится. Старичок сам передвигается, на своих двоих. Видимо, когда упадет, тогда и попадет в нужную группу :) |
У Вас какой-то специальный немец? Специалист по выдаче справок об инвалидности? :) |
Я спросила одного Так спросите другого – их 80 миллионов если не больше :) Я, например, после Knie-OP war in meiner Mobilität eingeschränkt – musste auf Krüken gehen – war aber keineswegs als Behinderter einzustufen, da es kein Dauerzustand war sonst nur für ein Paar Wochen. |
**а беременные женщины тут совсем не причем** ещё можно такой эксперимент провести: привязать подопытному дяденьке на пузо мешок весом 5- 6 кг , дать в руки "продовольственную корзину" и попросить подняться на десяток-другой ступенек, да побыстрее |
Здравствуйте, друзья! Mit eingeschränkter Mobilität - самое то. ka, Ваши немцы недостаточно знакомы с тонкостями языка в этой сфере. Можете им передать от другого немца. :) |
SRES права. Посмотрите по нормативным актам EC – там даётся характеристика, кто такие. Люди с тяжёлым багажом, например. С малыми детьми. Старики, инвалиды и проч. |
EU-Richtlinie erzwingt barrierefreie Busse Das Europäische Parlament hat am 3. Oktober diesen Jahres eine Richtlinie verabschiedet, nach der Fahrgästen mit eingeschränkter Mobilität vollständiger Zugang zu öffentlichen Verkehrsmittel gewährt werden soll. Diese Richtlinie, die im April 2003 in Kraft tritt, ist in mehrfacher Hinsicht bemerkenswert. So wird der Personenkreis, dem eine eingeschränkte Mobilität zugesprochen wird, auf sinnvolle Art erweitert: Im Gegensatz zur bisherigen Betrachtungsweise gelten nicht nur RollstuhlfahrerInnen und andere Behinderte in ihrer Mobilität als eingeschränkt, sondern auch Reisende mit schwerem Gepäck, Schwangere, ältere Personen oder Menschen mit Kinderwägen. Dem angesprochenen Personenkreis muss auf verschiedene Art und Weise entgegen gekommen werden: Abgeneigte Flächen in Bussen müssen mit einer rutschfesten Oberfläche ausgestattet sein und die im öffentlichen Stadtverkehr eingesetzten Fahrzeuge, die mehr als acht Plätze haben, müssen über eine Absenkvorrichtung mit Rampe oder einen Lift verfügen. – Nach dieser europäischen Vorgabe gibt es für den Gesetzgeber kein überzeugendes Argument mehr, im geplanten Bundesgleichstellungsgesetz keine verbindlichen Fristen für die Einführung von behindertengerechten öffentlichen Verkehrsmittel in Deutschland festzulegen. Es bleibt mit Spannung zu erwarten ob, wie und wann sich diese Richtlinie auf die Mobilität von Behinderten auswirken wird. c) |
2 саша: у меня только один в наличии, как раз строитель, т.е. по идее должен знать такие вещи. 2mumin*: хорошая идея, да. Я бы взяла того дяденьку, который это задание написал. Вдумайтесь только в словосочетание "обеспечение условий жизнедеятельности"! 2 greberli: передам :) |
по идее должен знать такие вещи Ну, как известно мир идеальный и мир реальный это не одно и то же. Возможно он имел в виду следующее: инвалидов, Behinderten иногда могут называть Menschen mit eingeschränkter Mobilität, это звучит менее обидно. Но это конечно не означает что все люди, мобильность которых ограничена – инвалиды. |
2 саша: Ну да, вы правы. Но он не имел это ввиду, он действительно так думал. Наверное настолько уже привык к такому политкорректному названию инвалидов, что другие люди даже на ум ему не приходят. |
You need to be logged in to post in the forum |