Subject: möglichst umfassend ausgelegt sein Доброе утро всем!Перевод рабочих жидкостей. Eine Filterung der Druckflüssigkeit ist deshalb grundsätzlich notwendig und sollte möglichst umfassend ausgelegt sein. До этого шло предложение о том, что загрязненные жидкости приводят к износу и выходу оз строя деталей. Затем идет выше указанное предложение (Именно поэтому важной является фильтрация рабочей жидкости, которая должна по возможности охватывать все необходимые для этого параметры). Затем следует предложение: Das bedeutet : Druckfilterstation mit 25-50 μm Filterfeinheit, Rücklauffilterstation mehrstufig von 100 μm bis 25 μm Filterfeinheit und Leitungsfilter in der Druckleitung vor den Steuerungen mit 40 μm Filterfeinheit. Правильно ли я поняла смысл? И еще вопрос вдогонку: Rücklauffilterstation - это фильтровальная станция с обратной промывкой? Заранее спасибо. |
С параметрами я перемудрила. |
полный цикл фильтрации? |
Не знаю, может быть. |
я думаю, что имеется в виду: фильтры должны подбираться с запасом, но не по количеству, а так, чтобы их хватало на долго или могли фильтровать большой объём жидкости вот так корявенько :)) |
A ядумаю, что имеются ввиду фильтрация в напорной, сливной линии, чтобы ничего не забыли, везде отфильтровали. |
А я думаю: Именно поэтому фильтрация рабочей жидкости является принципиально необходимой и должна по возможности проводиться по всему контуру рабочей жидкости. Это означает: фильтровальная станция напорной стороны с тонкостью очистки 25-50 мкм, фильтровальная станция сливной стороны с тонкостью очистки от 100 50 мкм и фильтр в напорной линии перед блоком управления с тонкостью очистки 40 мкм. |
mamik - Вы правы, необходимо предусмотреть фильтрацию на всех линиях Rücklauffilterstation - я так понимаю, что это фильтрация на возврате (возвращаемой жидкости) - или сливной, как Вы называете |
Einer - гляньте на веточку БПК, я там чего наотвечаааала :-) |
2EF А с каких это пор мы на "Вы"? |
mamik, на рекламе с лошадками Rücklauffilter назван "электронный фильтр с обратной промывкой" :-D |
Einer - не сумятьте mamik, которую я почему-то в спешке на Вы обозвала - mamik, пардон тышшу раз! нельзя переводы отчетов сочетать с МТ :-( |
Я уже читала это в другом посте. И на что Вы намекаете теперь? |
Намекаю на "вопрос вдогонку": Rücklauffilterstation - это фильтровальная станция с обратной промывкой? |
2ЕF Хорошо, а то я стала уже переживать:-((((((( |
Нет, это не "фильтровальная станция с обратной промывкой", а на сливе. Сторона, куда поступает жидкость, напорная, где слив - сливная. А вот фильтр с обратной промывкой. Ч.т.д.? |
You need to be logged in to post in the forum |