DictionaryForumContacts

 bulka

link 17.07.2007 13:13 
Subject: Heizenergiebedarf
потребление энергии на отопление?

 Ульрих

link 17.07.2007 13:14 
кажется, Вас мои варианты не очень устраивают, но еще раз попробую :))

расход тепла на отопление

 Шику

link 17.07.2007 13:16 
потребность (в отопительной энергии).
Не потребление.

 Deserad

link 17.07.2007 13:16 
Как у Шику.

 bulka

link 17.07.2007 13:19 
Ну, что Вы, Ульрих! Конечно устраивают! Спасибо Вам огромное!!!

а можно "расход энергии на отопление"?

 Шику

link 17.07.2007 13:19 
КакУШикунаписал)
это такой каламбур пришел на ум - все воспринимаю очень и очень позитивно.

 Ульрих

link 17.07.2007 13:20 
Bedarf очень часто в подобных текстах (связанных с теплоэнергетикой) означает именно расход

Булочка, смотрите контекст

 Deserad

link 17.07.2007 13:20 
Или энергии для отопления здания.
Шику!!!! Спасибо, я сейчас смеялся! :)))

 bulka

link 17.07.2007 13:21 
Шику, Deserad

спасибо!

 Ульрих

link 17.07.2007 13:22 
Deserad, задумайтесь над тем, что такое "энергия" и прочитайте еще раз вопрос

 bulka

link 17.07.2007 13:24 
наверное, "расход" ближе всего.
смысл предложения в том, что этот строительный материал благодаря своим теплоизоляционным свойствам снижает Heizenergiebedarf.

хотя потребность, наверное, тоже можно снизить :)

спасибо всем еще раз!

 Шику

link 17.07.2007 13:25 
снизить расход звучит лучше.

Берите лучше вариант Ульриха. (Deserad как в воду глядел.)

 Deserad

link 17.07.2007 13:25 
Булка, Вас так ласково назвали, а если Вы не Ж? :)
У., знаете, мне тоже приходится по энергии до кучи переводить, чего и Вам не приходилось! :) Вплоть до гелиосистем. Поэтому не надо постоянных одергиваний :)
При расчетах используют другую лексику, в частности Energiebedarfrechner (мне сегодня такое попалось в нем.оригинале).

 Deserad

link 17.07.2007 13:26 
Тем более, что контекст неясен.

 Ульрих

link 17.07.2007 13:29 
Дезерад, то, что Вы много переводили или переводите, к сожалению, совершенно ничего не значит. Вы из тех Д., которые не учатся ни на своих ошибках, ни на чужих :))

 bulka

link 17.07.2007 13:30 
Deserad,
à Ж :)

беру "снизить расход энергии на отопление"

 bulka

link 17.07.2007 13:30 
Спасибо!

 Ульрих

link 17.07.2007 13:30 
тогда напишите тепловой энергии

 Deserad

link 17.07.2007 13:33 
Булка, тогда У. не промахнулся! :)
Ульрих, что, кроме хамства, можно от Вас услышать? :)
Для меня все переведенное значит нечто, уже потому, что оно понято, принято и оценено по достоинству. Не Вам судить об этом.

 Gajka

link 17.07.2007 14:19 
"принято и оценено по достоинству"

Deserad, ещё раз привет тем же коллегам:)))))))))))

 Deserad

link 17.07.2007 14:21 
Спасибо, Гайка! :))) Какая ты всегда внимательная к моим достоинствам!

 Gajka

link 17.07.2007 14:25 
к каким достоинствам...???

 Deserad

link 17.07.2007 14:26 
К моим человеческим! :)
Кстати, может, все-таки встретимся, если приедешь? :)\
Мне кажется, после всего, что мы с тобой пережили, это необходимо сделать! Клянусь - ты кардинально изменишь тогда мнение обо мне! :)

 Deserad

link 17.07.2007 14:27 
Ты чего себе подкручиваешь-то? Я ж по-хорошему....:)

 Gajka

link 17.07.2007 14:31 
"после всего, что мы с тобой пережили"

Чур меня, чур...

 Deserad

link 17.07.2007 14:33 
Опять подкручиваешь. Ты чего все в личном аспекте воспринимаешь? :)
Не хочешь - так и скажи! Мне вот было бы интересно на тебя глянуть..:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo