Subject: OFF - вечерние чтения с EF Это стихотворение знакомо всем немецким школьникам...Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland [von Theodor Fontane] Herr von Ribbeck auf Ribbeck im Havelland, So ging es viel Jahre, bis lobesam Und die Kinder klagten, das Herze schwer: Und im dritten Jahr aus dem stillen Haus So spendet Segen noch immer die Hand |
помнится, так называлась улица в моем первом городе после переезда... там я прожил 7 лет... вспомнилось... EF, а моНА с Вами почитать? ;-) Манифест барона фон Врангеля Ихь фанге ан. Я нашинаю. Вам мой фамилий всем известный: Послюшай, красные зольдатен, Часы с поломанной пружина — Какой мужик, разлючный с полем Мит клейнем, глюпеньким умишком Без благородного сословий Ви должен верить мне, барону. Святая Русслянд… гейлиг эрде… И я скажу всему канальству: Вам будут слезы ошень литься. Ви будет жить благополучно |
хоть и не в тему... :-) |
А вот в тему - эпиграмма Луначарского на Вашего автора: Демьян, ты мнишь себя уже Почти советским Беранже. Ты, правда, "б", ты, правда, "ж", Но все же ты не Беранже. |
я понимаю, что не Беранже, но... зачем Вы так? :-( |
Все претензии - Луначарскому! :-) |
|
link 15.07.2007 19:17 |
А я вчера такую песню хорошую у Берковского услышала, на стихи Бродского! Вот, послушайте хотя бы текст: Пролитую слезу из будущего привезу... Пролитую слезу Ах, у других мужья, Носи перстенек пока |
irchen2006, А мне очень нравится стих Гете. Кста, уже в тему, т. е. про слезы: Trost in Tränen Wie kommts, daß du so traurig bist, »Und hab ich einsam auch geweint, Die frohen Freunde laden dich, »Ihr lärmt und rauscht und ahnet nicht, So raffe denn dich eilig auf, »Ach nein, erwerben kann ichs nicht, Die Sterne, die begehrt man nicht, »Und mit Entzücken blick ich auf, Перевод В. Жуковского Утешение в слезах «Скажи, что так задумчив ты? «О чем грущу, то в сердце мне «К тебе ласкаются друзья, «Как вам, счастливцам, то понять, «Не унывай же, ободрись; «Увы! напрасные слова! «На что ж искать далеких звезд? «Ах! я любуюсь в ясный день; |
Если про Гете вспомнили, позволю себе поместить и стихотворение последней его возлюбленной и музы - Марианны фон Виллемер, где про слезы и любовь очень красиво сказано: WESTWIND Ach, um Deine feuchte Schwingen, Die Bewegung Deiner Fluegel Doch Dein mides sanftes Wehen Eile denn zu meinem Lieben, Sag ihm, aber sag's bescheiden: |
Гете с ней нехорошо поступил - взял да и включил ее стихи в свой "Диван", не указав на авторство... |
А где-то я читал, что именно в "Диване" и есть некоторые(к примеру и "Ostwind "-тоже) ее стихи. М.б. с обоюдного согласия? А она и не претендовала (при живом -то муже ) на соблюдение своих авторских прав... Или просто не хотела? Пусть, мол, лучше в сборнике гения увидят свет? Трудно судить его:)) |
А при живом муже нельзя стихи писать? :-) Cтыдно гению чужие стихи воровать и за свои выдавать... http://www.deutsche-liebeslyrik.de/anderes/g_mw.htm |
Erdferkel, открывай-ка ты пятницы личного творчества:) Пусть народ сам потрудится свои чувства срифмовать;) |
Вот через недельку в отпуск слиняю - творите, дерзайте, рифмуйте! Чтоб к моему возвращению была антология c хрестоматией :-) |
Так я тоже линяю:))) Ребята, кто не линяет, дерзззззайте, но не деззззззерайте:))) |
@Erdferkel!Добрый день! Я так понял,что их отношения, длительная переписка и даже отчасти "совместное "творчество и его редакторство было их обоюдным желанием и тайной для всех.Она завещала обнародовать их переписку(где содержались и ее стихи к нему тоже) только после своей смерти. Так что ее Urheberheit и стало известно исследователям творчества Гёте только после её смерти. Ну не мог он взять её в соавторы тогда!Другое время, другие нравы и явное ее нежелание "стать соавором" в тот период времени. Редактировал её стихи, выдавал за свои(с ее же благословения ) - все это никак не умаляет его таланта. Все равно же теперь все знают о ее, скажем, немалом участии в его творчестве. Стихотворения "Westwind"не коснулось редакторское перо великого Мастера. А писть стихи можно и при живом муже, я имел в виду нечто другое - огласку их отношений(это же чисто любовная лирика) и все-такое...Пишите, женщины,стихи! |
Только держитесь при этом подальше от таких гениев, как Гете! :-) Очень заметно, что он мне как человек довольно-таки несимпатичен (не только из-за этой истории). ? Я по "Дивану" сто лет назад курсовую писала, так что пришлось тогда вникать во все подробности. Мог же, не указывая имени, сделать сцылочку, что не его стих, - ан нет... |
@Erdferkel! Cпасибо за ответ и "сцылочку" тоже. Вокруг меня таких гениев, к сожалению, нет. Хотя... Я никогда не читаю переписку и не смотрю контакты мобильного своей жены. Во как! А началось - то всего навсего с Гёте...Теперь ... - нет, все равно не буду. Она предпочитает прозу:)) |
А Гёте и прозу писал... :-) |
Johann Wolfgang von Goethe befand sich in vornehmer Gesellschaft und wurde vom Sohn der Gastgeber wie folgt angesprochen: "Hochverehrter Herr Geheimrat, auch wenn Sie Deutschlands Dichterfürst sind, möchte ich Ihnen dennoch die Wette anbieten, dass ich Ihnen zwei Wörter sagen kann, aus denen selbst Sie keinen Reim machen können." Goethe antwortete: " Junger Mann, ich nehme diese Wette gerne an, nennen Sie mir die zwei Wörter." Der junge Mann antwortete: "Die zwei Wörter sind HAUSTÜRKLINGEL und MÄDCHENBUSEN." Nachdem Goethe sich einige Minuten zurückgezogen hatte, lieferte als Beweis dafür, dass er tatsächlich Deutschlands Dichterfürst sei, das folgende Gedicht: Die Haustürklingel an der Wand, |
kommt drauf an... |
Вот-вот, поросенок он был еще тот... :-( |
A почему поросенок, Erdferkel?:)) стоял/сидел себе и никому не мешал, а мОлодежь решила погарцевать. Вот он ее на место и поставил, продемонстрировав великолепное умение рифмовать слова в сочетании с великолепным юмором. Есть у меня дома одна книга забавная. Если найду, то приведу завтра еще один забавный анекдот про Гете. |