DictionaryForumContacts

 Kemal

link 15.07.2007 5:59 
Subject: wechselsinnig (nicht stapeln) agric.
Помогите перевсети:

Schieben Sie die Tellerfedern wechselsinnig (nicht stapeln) auf den Fixierbolzen. Надвиньте тарельчатые пружины на фиксирующий палец попеременно (не штабелируя)?

 Vladim

link 15.07.2007 6:14 
Возможно, такой вариант:

Надвиньте на болт-фиксатор тарельчатые пружины, меняя направление (не укладывать в стопу).

 sascha

link 15.07.2007 7:43 
Я думаю имеется в виду что пружины-шайбы должны укладываться "через одну наоборот", как на рисунке:

stapeln очевидно подразумевает "параллельную укладку", когда они соединятся в один, плотный штапель и соответственно не будут пружинить.

 Einer

link 15.07.2007 10:33 
ИМХО: Насаживайте на болт-фиксатор тарельчатые пружины разнонаправленно, не укладывая в стопку.

(Tellerpakete n pl, wechselsinnig aneinandergereihte разнонаправленные пакеты тарелок)

 Einer

link 15.07.2007 10:38 
разнонаправлеНо

 sascha

link 15.07.2007 12:49 
И еще я бы очень подумал писать ли болт, в большинстве случаев это ложные друзья (несмотря на словари). Пример того что называют Fixierbolzen:

 Erdferkel

link 15.07.2007 12:57 
Einer - мне кажется, "разнонаправлеННо" здесь было правильно.
И gramota.ru подтверждает
http://spravka.gramota.ru/?action=bytext&findstr=%F0%E0%E7%ED%EE%ED%E0%EF%F0%E0%E2%EB%E5%ED%ED%EE
В большинстве случаев лучше не вспоминать правила, а писать, как рука напишет :-)

 Einer

link 15.07.2007 13:18 
Саша,
то, что Вы нарисовали, явно не подходит. Ведь эти Tellerfedern, имхо, обязательно затягиваются гайкой. Это скорее всего фиксирующий палец, фиксирующий штифт или просто шпилька.

Эрдферкель,
Вы, как всегда/как обычно/как правило/всегда/ перманентно/постоянно/..., правы: только "разнонаправлеННо".
Но можно и "в разнонаправлеННом порядке"

 sascha

link 15.07.2007 13:30 
Саша, то, что Вы нарисовали, явно не подходит.

И не должно подходить :) Это просто иллюстрация к тому что Bolzen далеко не всегда (и даже как правило не) болт. По-моему я это даже написал в сообщении?

Это скорее всего фиксирующий палец, фиксирующий штифт или просто шпилька.

Об чем и речь.

 Einer

link 15.07.2007 13:48 
Саша,
Вы тоже правы :-)

 sascha

link 15.07.2007 14:11 
А вот это правильно :)

 Erdferkel

link 15.07.2007 15:53 
Не могу не процитировать вновь :-)
Zwei Juden kommen zu ihrem Rabbiner und sagen: "Rebe, wir möchten Sie bitten, unseren Streit zu schlichten". Da erzählt zuerst einer: "Es war so und so.." Der Rebe sagt: "Du hast Recht". Nun empört sich der andere Jude: "Das war aber ganz anders, so und so...". Der Rebe sagt zu dem anderen: "Du hast Recht". Seine Frau, die dem Gespräch lauscht, sagt: "Mein lieber Mann, das kann doch nicht sein, dass beide Recht haben!" Da sagt der Rebe: "Und du, meine Liebe, hast auch Recht!"

 Einer

link 15.07.2007 16:11 
Эрдферкель,
но это был Ходжа Насредин!

 Erdferkel

link 15.07.2007 16:23 
Бродячий сюжет! :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo