Subject: koeniglich-wuerttembergische Staatseisenbahn Пожалуйста, помогите перевести.речь идёт о королевском дворе и том, что у них имелось. Заранее спасибо. |
первая ссылка не открылась:( |
Вот так откроется наверняка :) Königlich Württembergische Staats-Eisenbahnen Пишут их в яндексе Королевские вюртембергские государственные железные дороги, но может быть лучше Государственные железные дороги королевства Вюртемберг? |
Не могу удержаться... :-)) 1. Auf de' schwäb'sche Eisebahne 2.Auf de schwäb'sche Eisebahne 3. Auf de schwäbsche Eisebahne 4. Auf de schwäbsche Eisebahne 5. Auf de schwäb'sche Eisebahne 6. Wenn e Gleckle tut erklinge, 7. Männer, die im G'sicht ganz bärtig, 8. Auf de schwäb'sche Eisebahne 9. Oinen Bock hat er sich kaufet 10. "Böckle, tu no wacker springe. 11. "Böckle, tue nuer woidle springe, 12. Wia der Zug no wieder staut, 13. 's packt de Baure a Baurezore, 14. "So, jetz kannsch de Schade zahle, 15. Des isch des Lied von sellem Baure, 16. So jetzt wär des Liedle g'songe, |
@ Zycsel спасибо за информацию, это -то я тоже нашла, а вот перевод... @sascha |
2Эрдферкель! А у меня все какие-то грустные школьные воспоминания о тяжком," страшно громадном" труде народном" в" Железной дороге" Н. Некрасова:" Ваня (в кучерском армячке). Папаша! Кто строил эту дорогу? Папаша (в пальто на красной подкладке), Граф Петр Андреевич Клеймихель, душенька! Разговор в вагоне |
А я эту ж.д. песенку на свою голову вспомнила и скопировала - теперь не отвязаться! Ужасно прилипчивая :-) |
Да, мотивчик цеплючий :)) |
Чтобы мне не одной мучиться :-) http://www.users.bigpond.net.au/aussieconnection/schwabsche_eisebahne.html |
You need to be logged in to post in the forum |