DictionaryForumContacts

 Ання

link 12.07.2007 7:54 
Subject: автопредприятие auto.
Пожалуйста, помогите перевести.
Автопредприятие

В контексте: Автопредприятие Центробанка РФ

Думаю, что Autounternehmen здесь не подходит, т.к. это больше к производителю относится. Правильно? Какой вариант тогда будет уместный?

Заранее спасибо!

 Kemal

link 12.07.2007 7:59 
А Verkehrsbetrieb?

 vittoria

link 12.07.2007 7:59 
у Вас настоящее автопредприятие или программа такая есть?
http://www.autosoft.spb.ru/content_278

 Шику

link 12.07.2007 8:36 
Речь идет об АТП при каком-либо учреждении, предприятии, фирме?

Т.е., по сути, автопарк и сопровождающая его инфраструктура для нужд в данном случае Центробанка?

 sascha

link 12.07.2007 8:54 
Речь идет об АТП при каком-либо учреждении, предприятии, фирме?

Я это именно так понял. Что-то вроде ZB-Garage, хотя это будет в первую очередь подразумевать сами машины, imo.

 sascha

link 12.07.2007 9:27 
Еще одно в голова пришло: Fahrbereitschaft.

Wenn ich den Fuhrpark der Fahrbereitschaft in Berlin sehe, fällt mir immer ein: "Wasser predigen aber Wein trinken".

 Schweisser

link 12.07.2007 10:47 
Autopark des Unternehmens

 Ання

link 12.07.2007 12:36 
Речь идет именно о гараже при гос. предприятии, т.е. это целая структура. Честно говоря, я его перевела все-таки как Autobetrieb.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo