Subject: Стандартный Kaufvertrag Ну, там где "Каеufer" (представлен - бла-бла-бла, на основании - бла-бла-бла) и "Verkaeufer" (представлен - бла-бла-бла, на основании - бла-бла-бла).если там один из них GmbH, а другой - AG, |
имхо пол определяет какой вариант вы выбрать должны, а не род слова. Если я не прав, то коллеги исправят меня |
так ведь "Gesellschaft" не "один", а "одна" :) |
я исхожу из того, что у "Gesellschaft" нет пола, а род (женский) и поэтому считаю, что должно быть Каеufer" и "Verkaeufer". Достаточно посмотреть на некоторые договоры в интернете, чтобы убедиться. |
Попробуйте напишите: Компания ХХХ, именуемая в дальнейшем ПРОДАВЩИЦА, ... :))) |
хотя бы один пример: "Arbeitsvertrag Zwischen der Fa. @__ (im folgenden Arbeitgeber genannt) und Herrn/Frau/Fräulein @__ (im folgenden Arbeitnehmer genannt) wird folgendes vereinbart: § 1 Beginn des Arbeitsverhältnisses / Probezeit......" www.jobpilot.de/binary/pdf/recht/arbeitsvertrag-ja.pdf |
Вариант Käuferin - Verkäuferin в договорах "гуглится" в больших количествах. Для государственного сектора эта "политкорректность" предписана директивами. |
solo45 - шепотом на ухо, чтобы госсссссектор в лице enik :-) не услышал: не устраивайте себе лишних заморочек, т.к. если напишете "политкорректно" Käuferin/Verkäuferin - будете во всем дальнейшем тексте путаться с родом прилагательных... Вполне в порядке Käufer /Verkäufer - все мои клиенты все долгие годы так и пишут |
"путаться с родом прилагательных" - вернее, с притяжательными местоимениями |
Verkäuferin конечно хорошо гуглится, но несколько страниц гугля, которые я просмотрел - там только о женщинах шла речь (пол), а не о фирмах или организациях (женский род). Может нужно было все таки проверить хотя бы 50 страниц по 10 файлов, да лень |
Пауль, введите Vertrag, Käuferin - получите много примеров. Хотя гуголь спрашивает: meinten Sie Vertrag, Käufer? :-) |
Вот сама сегодня столкнулась с этой проблемой. Оригинал договора был на русском. Я подправляла перевод на немецкий. Теперь юрист немецкой стороны в своих дополнениях и изменениях написал die Verkäuferin имея в виду GmbH. Правда, он не стал настаивать на этом, исправления были только в начале текста, а потом он "махнул рукой" и оставил форму мужского рода.Так что тенденция к "гендерной политкорректности" и на свободном "рынке" есть. |
Не было бы другого горя :-) А если с немецкой стороны GmbH, а с русской - комбинат? Не писать же Verkäuferin und Käufer - счастливая семья :-) |
То ли ещё будет ой-ой-ой ... ;-) |
А я привыкла писать в женском роде, если фигурирует Gesellschaft, GmbH, AG:) Eine GmbH, которая Verk?ufer, смотрится неудачно... «я так думаю» :) Так же, как Frau X. будет Geschaeftsfuehrerin, a не Geschaeftsfuehrer (не говоря уже о Kanzlerin:) |
Именно что дело привычки - 25 лет пишу для клиента Verkäufer, хотя фирма была сначала GmbH, потом стала AG, но так и до меня писали, и после меня, наверное, тоже будут :-) Тем более, что она - завод :-) |
Спасибо за участие в дискуссии, пойду переваривать... |
You need to be logged in to post in the forum |