Subject: Rundlauf Die schräge Innenverzahnung kann nur durch Stoßen hergestellt werden, jedoch ist mit diesem Verfahren Qualitätsstufe 6 nicht zu erreichen. Es kann eine Qualitätsstufe von 8 bis 9 erreicht werden. Hierbei würde theoretisch der Rundlauf am meisten leiden (kann sich auf etwa 10 Mikrometer erhöhen).Значения слова Rundlauf, найденные в словаре не подходят, так как речь идет о геометрии (форме) цилиндрической детали, а не о круговом движении. При описанном способе производства возможно отклонение от идеальной цилиндрической формы. Есть какой-нибудь еще вариант перевод слова Rundlauf? Заранее спасибо. |
Я так понимаю, что здесь именно вращение без радиального биения и имеется в виду. Неточное выполнение внутреннего зубчатого зацепления (ниже класса качества 6) теоретически больше всего скажется на вращении (т.к. размер (зубьев) может быть больше примерно на 10 мкм) Здесь все очень хорошо описано и показано: http://www.eassistant.de/onlinehilfe/HB/eAssistantHandb_HTMLch10.html |
Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |