Subject: soweit mein Arm reicht soweit mein Arm reicht
|
|
link 9.07.2007 13:07 |
ну, я не знаю русскую пословицу, эквивалентную, но смысл такого: если у меня хватит власть, (à это сделаю) или насколько я могу, (à тебе помогу!) объязнять получше я не могу! м. |
|
link 9.07.2007 13:08 |
sorry, wahrscheinlich bist du selbst deutsch und kennst den sinn ganz gut... |
Смысл то понятен. Как красиво по русски сказать... ? |
В контексте. |
Любимое выражение одного бизнесмена. Без контекста |
Без контекста не бывает. Он же его в каких то определенных случаях употребляет? |
Закатившаяся под диван вещица Бороться и искать, найти |
Sascha, у Вас недавно суперский пост был: http://www.multitran.ru/c/m/a=ForumReplies&MessNum=29378&l1=3&l2=2 |
Если мои руки не будут коротки (будут достаточно длинны) О том, кого боятся, говорят „у него длинные руки“ т.е. он вслюду тебя достанет, не удерёшь. |
..... говорил: Soweit mein Arm reicht. Лозунг развития бизнеса. |
|
link 9.07.2007 14:06 |
naskolko hvatit vozmozhnnostej, moih sil (sredstv, mOchi) ili voobshche naskolko menia hvatit |
Все, что ни видишь по эту сторону, все это мое, и даже по ту сторону... :) |
Холодильник - мой! Все, что в холодильнике - тоже мое ! (с) :-) |
Tипа – всё прибрать к рукам. Или хотя бы попытаться... |
Все мое сказало злато... :) |
"..... говорил: Soweit mein Arm reicht. Лозунг развития бизнеса" - наверно, кронштейнами и консолями торгует :-) |
You need to be logged in to post in the forum |