DictionaryForumContacts

 Пупсеныш-13

link 9.07.2007 11:55 
Subject: Ort d. kaufm. Buchf.
Пожалуйста, помогите перевести.

Ort d. kaufm. Buchf.

те же тамможенники и тоже письмо

Заранее спасибо

 marcy

link 9.07.2007 11:57 
Ort der kaufmаеnnischen Buchfuehrung?

 Schweisser

link 9.07.2007 11:58 
marcy

cогласен :) хотел написать также

 Пупсеныш-13

link 9.07.2007 11:59 
это получается «место ведения коммерческого бухучета»?

 Schweisser

link 9.07.2007 12:08 
хозяйственного, коммерческого :)
все подходит

 Vital*

link 9.07.2007 12:13 
а что такое коммерческий бухучет?

 marcy

link 9.07.2007 12:12 
Виталий, привет!
Я вот тоже над этим задумавшись:))

 Пупсеныш-13

link 9.07.2007 12:14 
лично я не имею понятия, в этой сфере ничего не смыслю

 Schweisser

link 9.07.2007 12:15 
бухучет на коммерческом предприятии
это не то же самое, что на предприятии других форм собственности - склонен полагать я. может неправ ::))

 Пупсеныш-13

link 9.07.2007 12:17 
вот как полностью выглядит эта строчка:
Ort d. kaufm. Buchf. 36100 Petersberg

 Schweisser

link 9.07.2007 12:21 
тогда имеет смысл написать просто "место (адрес) ведения бухгалтерского учета" ::))
если коллеги-форумчане не возвражают ::))

 Vital*

link 9.07.2007 12:39 
не возражают:))
просто kaufmännische Buchführung по той причине, что каждый предприниматель (в HGB - Kaufmann, который числится в нашей переводной литературе как коммерсант), обязан вести бюстгалтерский учет
HGB § 238 Buchführungspflicht
(1) Jeder Kaufmann ist verpflichtet, Bücher zu führen und in diesen seine Handelsgeschäfte und die Lage seines Vermögens nach den Grundsätzen ordnungsmäßiger Buchführung ersichtlich zu machen.

В качестве оффа к этой ветке. Мне очень нравится следующее положение HGB
Bei der Führung der Handelsbücher und bei den sonst erforderlichen Aufzeichnungen hat sich der Kaufmann einer lebenden Sprache zu bedienen.
Интересно, были ли прецеденты, когда кто-либо пытался вести учет на языке древних германцев или латыни?:))

 marcy

link 9.07.2007 12:42 
Виталий,
у меня всегда чешутся руки на готском свою бюстгалтерию сдавать... :)

 Schweisser

link 9.07.2007 12:44 
Vital*

Ich lache mich kaputt ::::))) Clever gesagt!

 Vital*

link 9.07.2007 12:52 
***у меня всегда чешутся руки на готском свою бюстгалтерию сдавать... :)***
вот для такого сообщества деловых людей, - с чешуйчатыми руками и любовью к готике, - ученые мужи и придумывают всякие заумные формулировки.
:))

 Erdferkel

link 9.07.2007 14:14 
Я сегодня вечером собираюсь вместо поэзии вывесить текстик про старинные формы немецкого Konjunktiv'а - как раз по теме будет :-))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo