DictionaryForumContacts

 skolka

link 8.07.2007 13:21 
Subject: подкостное содержимое med.
Пожалуйста, помогите перевести.
из ультразвукового обследования
Выражение встречается в следующем контексте: ...с нечеткими контурами, с подкотстным содержимым..
unterknocherisch???

Заранее спасибо

 Zycsel

link 8.07.2007 14:45 
Если это сустав, то м.б. суставная жидкость сумки сустава? О какой кости идёт речь?

 SRES*

link 8.07.2007 20:59 
Без контекста...

под надкостницей?

 Zycsel

link 8.07.2007 21:56 
*SRES! Как же нет контекста? У аскера перед глазами полный текст скорее всего рентгеновского обследования. Да и она с 16.21 и не обозначилась больше, не очень - то ей и хотелось. А что находится ПОД надкостницей?

 SRES*

link 8.07.2007 22:03 
может быть типа абсцесса. периостит.
хотя это "подкостное содержимое" - как-то странно.

 Zycsel

link 8.07.2007 22:09 
И словарь Даля и Ушакова определяют ПОДКОСТНЫЙ - под костью, расположенный, находящийся под костями. Sorry! Она сама же пишет об УЗИ. Значит контекст дала рваный. Что именно с нечеткими контурами? Если УЗИ, то это явно како-то внутренний орган, находящийся в непосредственной близости от како-то кости - щитовидная железа, к примеру - от ключицы. Не хочет Skolka больше ничего, я так понииаю.

 SRES*

link 8.07.2007 22:26 
Так ведь и пишу же - странно всё это.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo