|
link 7.07.2007 22:15 |
Subject: оперативная работа law "Operative Arbeit" не имеет смыслЬ для меня.У кого-то есть перевод получше? заранее спасибо! м. |
А контекст???? М.б. laufende Tätigkeit и вообще до кучи |
Detektivdienst? |
|
link 7.07.2007 22:22 |
"Следствие продолжалось более года, а оперативная работа еще более продолжитальный срок" |
Fahndung und Aufdeckung von Straftaten? |
тогда что-нибудь с Fahndung- |
Ermittlung, Fahndung, Aufdeckung, Investigation, V-Männer .. |
operative Angelegenheiten |
|
link 8.07.2007 0:01 |
спасибо всем вам, наверно Ermittlung лучше всего... м. |
Ermittlung - следственные действия... |
You need to be logged in to post in the forum |