Subject: прохождение ТО auto. Вдогонку - "прохождение ТО" (проходить ТО).Спасибо. |
TÜV-Prüfung, durch den TÜV bringen |
Например Servicearbeiten (machen lassen). Вы бы вдогонку фразу целиком привели. TÜV боюсь это немножко не то. |
sascha: разве ТО не техосмотр? И разве техосмотр не тоже самое, что у нас TÜV? |
Нет, не то же самое. Осмотр это осмотр, проверка состояния автомобиля, на предмет его допуска к дальнейшей эксплуатации. Это техосмотр у нас и HU (Hauptuntersuchung, в просторечии a.k.a. TÜV) у вас. А ТО это просто техническое обслуживание. Автомобиль время от времени нуждается в техническом обслуживании, нужно через определенные интервалы напр. масло заменять, проверять тормоза/менять колодки и т.д. и т.п., erste Inspektion, zweite Inspektion... |
Понял. Мой уже давно мигает Insp :-). Тогда нужен контекст, но с учетом других постов аскера думаю, что здесь все-таки TÜV. Без цулассунга и тюфа на границе будет неуютно .. |
Ну, если с учетом других постов аскера вы думаете что здесь должено быть HU, то аскер просто неправильно упортребляет термин ТО. Что конечно тоже может быть. |
ТО похоже больше на Wartung |
Подробнее: 1."своевременно проходить ТО в органах ГИБДД" 2."Необходимость подготовки а/м к прохождению ТО" TÜV-Zulassung? |
Если вы как ТО сокращаете технический осмотр, то это HU, это официальный тон, как в ваших фразах. |
А если "техосмотр",как в контексте? Все равно HU? А "прохождение"- НU-Zulassung? |
Я честно говоря перестал понимать. Вы бы объяснили что у вас за ситуация и что вы переводите. |
Договор аренды транспортного средства. 1.Арендодатель обязан своевременно проходить техосмотр в органах ГИБДД по месту регистрации автомобиля. 2.Своевременно реагировать на замечания Арендатора по вопросам учета и регистрации автотранспорта. 3.Арендодатель имеет право указывать Арендатору на необходимость подготовки авто к прохождению техосмотра. |
Leasing или Miete? Miete странновато при таких сроках .. |
Это Pachtvertrag. |
Pachtvertrag на автомобиль ???? Непонятно |
Договор аренды транспортного средства |
Т.е. имеется в виду все-таки (государственный) технический осмотр. Тогда можно сказать 1. den Wagen rechtzeitig zur Hauptuntersuchung vorführen 2. hinsichtlich Anmeldung / Zulassung 3. der Wagen auf die Hauptunersuchung vorbereiten |
sascha,очень Вам признательна, Вы подтвердили мой выбор и замечательно чисто сказали... |
You need to be logged in to post in the forum |