DictionaryForumContacts

 Alijuschka

link 4.07.2007 14:59 
Subject: Vom Ehehindernis der Verwandschaft in der Seitenlinie durch Annahme als Kind kann das Familiengericht Befreiung erteilen.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: заявка на регистрицию брака.

Заранее спасибо

 Alwe

link 4.07.2007 16:19 
чой-то плохо усваиваю - это не с русского перевод?

 Alwe

link 4.07.2007 16:35 
Ну ладно, попробую: семейный суд может снять запрет на заключение брака, вызванный родственными линиями, в случае усыновления ребенка, imho

 Коллега

link 4.07.2007 16:35 
Да нет, это амтлихес немецкий. Своими словами: суд не считает родство по боковой ветке препятствием для заключения брака, поскольку это был приемный ребенок

 marcy

link 4.07.2007 16:42 
по боковой линии:)

 Коллега

link 4.07.2007 16:48 
окэй, линии :-), но нужно больше контекста. Заявление не приняли, сказали, пусть семейный суд сначала разберется, кто с кем в родстве?

 Alwe

link 4.07.2007 16:48 
Вот теперь дошло: ребенок хочет вступить в брак с членом усыновившей семъи. Habe ich heute Chaos in der Birne

 marcy

link 4.07.2007 16:50 
Коллега, ты всё правильно прописала:

в России, например, родство по боковой линии в результате усыновления / удочерени является препятствием к вступлению в брак (регистрации брака).

Возможно, поэтому нужно особое разрешение суда

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo