|
link 4.07.2007 14:59 |
Subject: Vom Ehehindernis der Verwandschaft in der Seitenlinie durch Annahme als Kind kann das Familiengericht Befreiung erteilen. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: заявка на регистрицию брака. Заранее спасибо |
чой-то плохо усваиваю - это не с русского перевод? |
Ну ладно, попробую: семейный суд может снять запрет на заключение брака, вызванный родственными линиями, в случае усыновления ребенка, imho |
Да нет, это амтлихес немецкий. Своими словами: суд не считает родство по боковой ветке препятствием для заключения брака, поскольку это был приемный ребенок |
по боковой линии:) |
окэй, линии :-), но нужно больше контекста. Заявление не приняли, сказали, пусть семейный суд сначала разберется, кто с кем в родстве? |
Вот теперь дошло: ребенок хочет вступить в брак с членом усыновившей семъи. Habe ich heute Chaos in der Birne |
Коллега, ты всё правильно прописала: в России, например, родство по боковой линии в результате усыновления / удочерени является препятствием к вступлению в брак (регистрации брака). Возможно, поэтому нужно особое разрешение суда |
You need to be logged in to post in the forum |