DictionaryForumContacts

 Legally blond

link 4.07.2007 13:20 
Subject: Два предложения с немецкого- счет фактура
Помогите - я не знаю немецкий!
Ausgetauschte, vom Monteur zur Reparatur und Rucklieferung uberbrachte Teile.

Ausgetauschte, vom Monteur zur Gutschrift uberbrachte Teile.

 Gajka

link 4.07.2007 13:45 
1. Заменённые и переданные монтёром для ремонта и дальнейшей отправки обратно поставщику детали.

 Geli

link 4.07.2007 14:05 
2. замененние механиком / монтером детали, которие будут бесплатно включени в счет либо которие будут бесплатно заменены. Смотрите по ситуации, что болйше подходит.

 Gajka

link 4.07.2007 14:06 
Geli, а Вы случаем не sink?:))

 Geli

link 4.07.2007 14:19 
А кто / цто ето /етот sink?? Если ето что-то неприличное, то напишите мне Email, а то позорюсь тут...:-)

 Alwe

link 4.07.2007 16:40 
приличное, приличное, но у него тоже с акцентом по-русски пишется

 Gajka

link 4.07.2007 18:54 
Alwe, вроде как, у НЕЁ;)

 Alwe

link 4.07.2007 19:25 
Да? Жалко, а у меня уже виртуальный портрет прорисовался... И я её обозвала "Schmeichler". Вот позор!

 Gajka

link 4.07.2007 19:27 
И у меня виртуальный портрет прорисовался, но другой:)) А на кого он тут не прорисовался? Как-то же надо себе представлять собеседника:))

 Legally blond

link 5.07.2007 7:27 
Спасибо большое вам за помощь! вот только не пойму зачем там после Ausgetauschte (замененные) в оригинале идет запятая??????????

 Erdferkel

link 5.07.2007 7:29 
перечисление - вместо "und" запятая

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo