DictionaryForumContacts

 Старкова Юлия

link 4.07.2007 7:52 
Subject: Klima-und Hygiene -Zentarlgeraet
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Это название кондиционеров фирмы CLIMA-TECH

Заранее спасибо

 Ульрих

link 4.07.2007 9:00 
посмотрите здесь http://www.mir-klimata.com/archive/number41/article/article11/

и в других местах. Наверняка Вам что-нибудь понравится

 Пупсеныш-13

link 4.07.2007 9:05 
а точно пишеться geraet? может все таки gerät?

если второй вариант, то наверно:
Klimazentralgerät - центральный кондиционер
Hygienezentralgerät - центральный воздухоочиститель

 Einer

link 4.07.2007 11:27 
Прочитайте ссылку Ульриха.
"центральные кондиционеры для нужд медицинской промышленности, обеспечивающие прецизионное поддержание температурно-влажностного режима"

 vittoria

link 4.07.2007 11:47 
**а точно пишеться geraet? может все таки gerät?**

так пишут, когда нет, например, немецкой раскладки + МТ не всегда распознает такие буковки. так что всё в порядке :)

 Пупсеныш-13

link 4.07.2007 11:51 
ясна, а то я голову ломала, в чем тут загвоздка! :-)

 vittoria

link 4.07.2007 11:53 
а тут нет загвоздки :)

 Einer

link 4.07.2007 13:04 
Просто Пупсеныш-13 еще учится, и ей еще не говорили, как заменяются немецкие умлауты, например, в английском языке.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo