DictionaryForumContacts

 SKY

link 2.07.2007 6:25 
Subject: Meopraxen
Бланк меоклиники.
Написано: Меоклиника, а под ней "Meopraxen", как это адекватнее перевести? Может быть, "клиника многопрофильной специализации"?

Спасибо за помощь.

 vittoria

link 2.07.2007 6:29 
а эт не название часом ?

Известные, опытные специалисты и профессора немецких Университетов работают в MEOCLINIC и MEOPRAXEN под одной крышей.

 marcy

link 2.07.2007 6:32 
привет, SKY!
Я им рекламу верстала:)
Они сами пишут, что под своей крышей MEOCLINIC объединяет
• стационарную клинику многопрофильной специализации
• медицинские кабинеты высококвалифицированных врачей специалистов.

В Вашем случае интересно второе:)

 marcy

link 2.07.2007 6:32 
Вика, привет!

А. приехала, всё нормально:)

 vittoria

link 2.07.2007 6:36 
доброе утро, Лилия!
А. привет :)

 SKY

link 2.07.2007 6:42 
Всем привет!

marcy, Вы думаете написать "медицинские кабинеты высококвалифицированных врачей специалистов" или просто сделать кальку "МЕОПРАКСЕН"?

 marcy

link 2.07.2007 6:46 
Я бы написала
медицинские кабинеты «МЕОПРАКСЕН» (или MEOPRAXEN – если Вы Выше пишете «МЕОCLINIC»)

 SKY

link 2.07.2007 6:48 
marcy, спасибо большое за помощь:)

 marcy

link 2.07.2007 6:48 
Или ещё вариант – тоже их «самоназвание»:
MEOCLINIC
MEOPRAXEN
Диагностическо-лечебный комплекс

 SKY

link 2.07.2007 6:51 
marcy, это еще лучше! Спасибо:)))

 vittoria

link 2.07.2007 7:24 
ну дак, а я об чем писала в самом начале ? :((

 marcy

link 2.07.2007 7:29 
Ты про комплекс не написала:))
Это на стр. 2 в той книженции о русскоязычном Берлине, которую ты захватила :)

 vittoria

link 2.07.2007 7:33 
да, я помню. такой разворот в зеленых тонах

 marcy

link 2.07.2007 7:36 
Йес:)
Цвет называется Meoclinic gruen:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo