|
link 30.06.2007 17:57 |
Subject: der Preis hat Luft busin. Уважаемые переводчики,слышали ли Вы такое выражение, которое означает, что можно сбавить цену. Заранее спасибо. |
Лучше verhandlungsfaehig:) |
Выражение слышали. И что? |
Да это же та самая "идея цены" :))) |
Которая здесь "дышит из воздуха" :-)) |
der Preis passt, wackelt und hat Luft |
|
link 30.06.2007 21:10 |
2 Erdferkel >Выражение слышали. И что? Слышал то я это выражение не от немца, а от русскоговорящего и хотел уточнить мог бы я это взять на вооружение или нет. Всем огромное спасибо. |
wladimir, лучше использовать не это выражение, а то, например, которое я привела выше (или массу других, исконно немецких). |
И здесь всем привет! 2wladimir Вообще так можно сказать, если контекст абсолютно ясен. Только бывает "...hat Luft nach oben" и "...hat Luft nach unten". Короче, в определенном контексте это может означать, что цену можно и увеличить. Так что осторожно с этим. |
|
link 30.06.2007 21:32 |
Спасибо marcy ! (Der Preis ist Der Preis ist verhandlungsfaehig)- я правильно понял? |
...еще есть verhandelbar |
|
link 30.06.2007 21:36 |
Спасибо. Что интересно, это то, что ни verhandlungsfaehig ни verhandelbar нет в словаре мультитрана. |
Так добавьте! Можно без источников:)) |
|
link 1.07.2007 10:55 |
2 marcy Хорошо добавим, но с указанием источников. 2 greberli >Вообще так можно сказать, если контекст абсолютно ясен. Только бывает "...hat Luft nach oben" и "...hat Luft nach unten". Короче, в определенном контексте это может означать, что цену можно и увеличить. Так что осторожно с этим. Это наверное больше разговорный вариант и для серъёзных переговоров не годиться? |
Вы правы, для серьёзных переговоров не годится:(( |
Интересно, а где и от кого слышали??? Не слышала ни разу и в гугле нет! Женашефа постоянно употребляет: fukaniert nicht/fukoniert nicht. Даже не знаю, как правильно пишется... Ну и что? |
А самое моё любимое выражение Женышефа: Du kannst mir den Buckel runterlecken"!!! Полный отпад:))))))))))))) |
Вот sascha процитировал: der Preis passt, wackelt und hat Luft чаще так говорят, правда, не про цену, а когда что-нибудь куда-нибудь монтируют/приделывают, например, ящик для шкафа икеиного собирают - и, успешно собравши и вдвинувши, могут произнести: Fertig! Passt, wackelt und hat Luft! :-) И в узком кругу, доверительно, одна переговорная сторона другой на ушко вполне может такое произнести - но не публично... |
Это я не процитировал, это я просто в шутку :) |
You need to be logged in to post in the forum |