Subject: Wohnen am Meer leicht gemacht Добрый вечер,буду благодарна за предложения для перевода этого заголовка в объявлении о продаже недвижимости в Турции. Спасибо |
Безоблачная жизнь у моря |
жилье у моря - без проблем! (снять) жильё у моря - это легко и просто! имхо Н. |
...tschuldigung.. это же о продаже :-0 (снять) убираем |
Дом(ик) у моря? Легко! (ну или квартира, если до домика дело не дошло:) |
Мечта жить у моря - реальность! |
Zycsel, помните, как мы когда-то писали, что реклама имеет свои особенности жанра? Ваше предложение в газете звучало бы, например, так: Жить у моря – не мечта, а реальность |
эх, в какое время мы живем?! даже жизь у моря уже больше не мечта :)) |
В наше время это реальность:) |
странное время :(( места под солнцем уже нет, а у моря - сколько угодно :)) а зачем оно море без солнца?! :)) |
Чтобы утопиться? :-( |
*marcy! Мой рекламный слоган не намного отступил в сторону от канонов этого жанра, с которым Вы, по всей видимости, близко знакомы,как и со всем остальным. Ваши ответы, что называется ПОЧТИ всегда"treffen ins Schwarze" . Это был просто мой вариант перевода ЗАГОЛОВКА. И все. Выбирать - не Вам.(OFF) Я представляю Вас главным редактором какого - нибудь солидного издания. УУУ! Смею Вас заверить,что Вы были бы the first ! А сотрудники редакции за глаза называли бы Вас"мымрой", будь Вы даже весьма прехорошенькой. Дайте свой вариант, не исправляя, как учителка, мой. Сто пудов , что за Вашими плечами Первое(не льщу), ну, или Второе высшее - педагогическое. А может, какому-нибудь немцу, французу, плохому теперь поляку или еще кому-то, тихо мечтается в своей глубинке о ласковом шелесте прибоя и о морском бризе... А средств недостаочно пока? Или другие причины оставляют это мечтой? А ведь,кому -то и жемчуг мелок. Krasse Gegensaetze были, есть и будут всегда и везде...Why not? Есть спрос - есть предложение. Недвижимость в цене по всему миру. Пост свой не снимаю, вариант мой мне вполне нравится... Полнолуние нынче. Раздражение лучше всем сменить на умиротворение и покой. Итак "мысли девать некуда", как в том анекдоте из застойных времен. Подходит управдом к дворнику и говорит ему:"Вась, ты бороду -то сбрей! Уж больно ты на Карла Маркса смахиваешь. Нехорошо это - в телогрейке, да с метлой..." А дядя Вася отвечает управдому:" Бороду -то я, Михалыч сбрею, а вот МЫСЛИ -то куда девать?":)) Спок. ночи! Ваш коммент будет недобрым, пойду нарою какого-нибудь снотворного и спааать, очень тяжелая неделя выдалась:-(( Только вот , почитаю что нибудь о концепциях рекламного жанра. " Es muss nicht immer Kaviar sein" подождет, она ложками, правда надоедает, особенно без хлеба. Начитался лимериков, славно.!Спокойнее и радостнее стало. Как говорят французы -" a bad beginning may make a good ending", а русские -"besser redlicher Krieg, denn elender Friede". Пока- пока!(Не умею à картинку кроватки вставить с бельем aus Edelsatin, ведерком с розами и полной луной) |
Хотите жить у моря? Мы поможем! |
Zycsel, ну Вы и словоохотливы... Вашу попытку написать слоган в любой уважающей газете поправили бы. Безусловно, лучше, чем я, – но в том же направлении. Не стоит обижаться – писать рекламу тоже надо уметь (предвосхищая Ваш всплеск: à – тоже не сильно умею). Для справки: за глаза меня называли не мымрой, а по фамилии. |
Переводить рекламу... Самая жирная оплата:))) Но не всем дано;) А хоЦЦа как...:)) |
Gajka, к сожалению, за рекламу платят, как правило, не выше, чем за всё остальное... Ведь большинство, как и Zycsel, считают, что написать рекламу – это раз плюнуть:) В том числе и те, кто эту рекламу оплачивает. |
У меня есть знакомые, которые переводят ТОЛЬКО рекламу:)) Платят супер пупер!:) Но не каждому дано... Раз плюнуть нельзя нигде:) Плюну я раз со своими клапанами и насосами, не дай бог шахта взорвётся... Везде есть свои риски! Доверяй только проверенному профи! А не тому, кто, Müllbverbrennungsanlage beim Einbau пытается куда-то енту установку интегрировать только потому, что "окна и двери интегрируются"... |
Переводят рекламу?:) Рекламу — как и стихи (пардон, Zycsel, нет у меня ничего святого, знаю) – перевести практически невозможно, можно написать свои вариации на тему:) |
Вариация на тему: (угрожающим тоном) Жить хочешь? Только у моря и без сложностей, мля! :-) |
А есть и такая очень веселая реклама, типа оскорбительной - ты, потребитель, такой-сякой, до сих пор не покупаешь продукт траляля, ну и дурак выходишь. А вот как купишь - сразу будешь белый и пушистый :-)) |
Erdferkel, оскорбительная реклама, как правило, не работает. Поэтому лучше в виде вопроса, по примеру Ikea: Wohnst Du noch – oder lebst Du schon? Franky, |
Купи дом - и море впридачу! Продаем дома в комплекте с морем! Море - смеялось! Потому что Ваш знакомый/сосед/шеф купил дом не у нас! :-)) |
Эрдферкель, bingo! :) |
Пошла невесомость. :) |
лучше жить! в провинции!! у моря!!! |
2mumin ...если уж выпало родиться... |
ты свой дом у нас купить - и у моря будешь жить! :))) |
Реклама турецкая - грамматика молодецкая! :-)) |
SRES, у Вас верлибр, а можно и в рифму: Ты дом у нас приобретать – чтоб впредь у моря обитать. Хотя начинает страдать единство формы и содержания:((( |
marcy! У SRES же тоже рифма же!!! :-) |
К единству формы и содержания: Купи у нас дом -- и умри... У МОРЯ :-)) В данном случае смайлики -- неотъемлемая часть слогана. |
купить и жить – для меня белый стих:) Пардон, если не вписываюсь в теорию стихосложения... |
2Franky «Умри, Денис, лучше не скажешь» c) |
marcy, я и слов-то таких не знаю... верлибр... Пришлось почитать :))) |
SRES – сие есть поэззия в наивысшем её проявлении. Считают некоторые, если правильно помню из курса теории литературы:)) |
marcy, У меня был верлибр, но с аллитерацией, кажись :-)) Вот еще "вариант": Море волнуется раз, |
рифма хороводная, поэзия - народная :))) Про верлибЕр уже глянула:) |
И смойся к морю ты из этих мест... :) |
Franky - давайте объединим оба Ваши варианта: Море волнуется раз, Море волнуется два, Море волнуется три - Купи у нас дом - и умри! :-))) |
Franky, и какой-нибудь видеоряд добавить... Например, используя известные образы (текст, естессно, надо заменить) |
Эрдферкель, Тогда это уже наезд получается, а не привлекательная рекламка :-))) marcy, Последний вопрос на картинке на удивление уместен, ибо сейчас редактирую такой тихий ужос!!!, что поневоле мысли роятся где-то в том квадрате :-)) |
Franky, самое прикольное, что автором такого ужоса может быть каждый из нас:) |
Я уже у моря. А ты где? |
Вуаля: Интегральная защита: Надеюсь, я не доживу до такого маразма :-)) |
Даже в домике у моря :-)) |
Ну, Вам ведь понятно, что хотел сказать переводчик :))) |
Franky, не, это не я переводила:)) Но когда-то такое тоже правила. Там когда про опасность речь шла и про «не стой под стрелой», постоянно писали «лица, приближённые к оператору» В общем, |
А переводчики с немецкого ищутся .. Приветик всем! Развлекаетесь, значитцо :-) Подкину и свой неверлибр: Я золотая рыбка, у моря хочешь дом? |
Кстати, если дают текст редактировать, а в нем оказываются пропуски, я должен перевести пропущенные места? Как говорит ваша (всех участников ветки) практика? |
Коллега, вторая строчка – перечисление всего, что есть ... в нём (как тебе рифмА? :) 2Franky |
marcy, Договоренность -- отредактировать. |
Franky, в некоторых случаях – если много перевода – можно договориться о дополнительном гонораре. Построчно. То есть за редактуру + за перевод пропущенных пассажей. |
Я так и сделаю. А потом куплю домик у моря. Nice and easy :-)))) |
Думаю, на домик с одной редактуры не хватит. Купите дачку, тоже неплохо:) |
bunch of parsley -- это, оказывается, кусок петрушки! :-)) Не-е, после такой редактуры нужно срочно на море. |
По сабжу У моря. Легкость бытия. |
Так она же невыносимая :-)) |
Утяжелим: Купи дом marcy: вторых строчек здесь навалом, ты о чьей? |
Срез, А где дом в Вашем посабжевом сообщении? :-) |
Коллега, я как раз о твоей второй строчке:)) дом – в нём:) |
Franky, конкретно про дом в сабже ни слова :)) |
По сабжу: Купи дом у моря -- приручи Ихтиандра! |
Да, SRES*, Вы, как всегда, виртуозно вывернулись! :-) |
И вообще, это не дом, а шалаш. В котором на берегу моря с любым будет рай... Кстати, меня всегда забавляло, что «с милым рай в шалаше» по-английски звучит как |
marcy, Не с "любым", а с "любимым"!!! Облико морале, понимашь! :-)) |
Хочешь жить у моря? No problem! :))) |
Franky, с любимым – в шалаше. А в коттедже у моря – с любым. В том-то и фишка для многих:)) |
Так наше всё уже давно про ситуацию высказался: Жил старик со своею старухой У самого синего моря; Они жили в ветхой землянке Ровно тридцать лет и три года. :-) |
А провербиальный любимый-то, небось, Ленин будет, который из шалаша сразу в октябрь пог'тативненько так :-)) SRES, Это предложение? |
Предложение. Турецкой фирмы потенциальным покупателям недвижимости. |
Я типа всё по сабжу:) |
А Вы что, в турецкой фирме заняты бываете? |
"Wohnen am Meer leicht gemacht" Хочешь жить у моря? No problem. |
Хочешь жить у моря? - Живи! :-) |
Классный вариант! Для ощущения интернационалистических экспансивных замашек турецкой фирмы предлагаю в Вашем переводе использовать испанский вопросительный знак, который вверх ногами. Как Вам, SRES? |
Erdferkel, Для рекламного запала нужна диалектика. Например: Хочешь жить у моря? -- Сначала умри в городе! А вообще сабж так переводится: Развитие инфраструктуры в прибрежных районах. |
Franky, у испанцев вопросительный знак вверх ногами только в начале:) ?Хочешь жить у моря? - (к сожалению, МТ упорно переворачивает знаки, тутмирляйды:( |
Блин, жалко-то как, что только в начале!!! Срез расстроицца :-( |
Люблю тусовочки у моря, может на домик скинемся? |
Развитие инфраструктуры в прибрежных районах Турции за счет привлечения состоятельных мигрантов путем маркетингового обслуживания наличествующего потребительского спроса на объекты недвижимости в ареале акватории - какое у нас там море? :-) |
Эрферкель, не издевайтесь над языком Ломоносова и Тургенева! Вот Вам: http://www.google.com/search?hl=ru&q="в+ареале+акватории"+&btnG=Поиск&lr=lang_ru :-)) |
А это творческий подход! Не все же из гуголя таскать - можно и самим натворить! Ареал акватории - звучит-то как! Для рекламы - самое то, звучно, элегантно и непонятно :-)) А Ломоносова и Тургенева мы исчо вечерком почитаем... :-) |
You need to be logged in to post in the forum |