DictionaryForumContacts

 tiani-tolkay

link 29.06.2007 16:17 
Subject: Rechengrößenbekanntmachung / Entgeltpunkte
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Aus Barwert oder Deckungskapital wird eine dynamische Rente in der Weise berechnet; dass der Wert fiktiv in die gesetzliche Rentenversicherung eingezahlt wird. Somit ist der Betrag mit dem für das Ehezeitende geltenden Umrechnungsfaktor der Rechengrößenbekanntmachung in Entgeltpunkte und diese mit Hilfe des aktuellen Rentenwerts nach § 1587 a / III.IV BGB in eine Rente der gesetzlichen Rentenversicherung umzurechnen.
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 29.06.2007 16:28 
Еще раз тот же вопрос: с Вас клиенты обязательно требуют переводить этот раздел решения суда?

 tiani-tolkay

link 29.06.2007 16:37 
Хмм... сказали перевести все пять страниц решения суда. Сама удивляюсь, кому и зачем оно нужно, если люди всего-навсего хотят жениться.

 Vladim

link 29.06.2007 16:37 
Возможно, так:

Rechengrößenbekanntmachung - объявление расчетной величины

Entgeltpunkte - пенсионные баллы http://www.sozialgesetzbuch.de/rententips/lexikon/index.php?index=1315 Entgeltpunkte sind ein wichtiger Bestandteil der Rentenberechnung. Sie spiegeln die Einkommenssituation während des Arbeitsleben des Versicherten wieder. Ein Entgeltpunkt pro Jahr besagt, dass der Versicherte entsprechend dem Durchschnitt der Versicherten verdient hat. Bei einem höheren Verdienst als dem Durchschnittsverdienst gibt es entsprechend mehr, bei einem niedrigeren Verdienst entsprechend weniger Entgeltpunkte.

 Skorpion

link 29.06.2007 16:43 
Entgeltpunkte – это расчётные пункты.
http://recht.germany.ru/rente.db/items/36.html?op=

 Erdferkel

link 29.06.2007 16:46 
Посмотрела в своих переводиках: даже когда в заседании суда принимали участие представители трех пенсионных фондов, в выписке из решения суда приведено только само решение о разводе. Вся остальная пенсионная мутотень в России никому не нужна...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo