Subject: Winsel tech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: |
В другом формуляре, где повторяются те же операции, дается уже слово wisnel. Что же это? Заранее спасибо. |
М.б. вообще Winkel? |
Возможно,опечатка,но в двух местах сразу да еще в двух вариантах? А м.б. это "проверить шумность хода"? При вальцовке ведь образуется контакт двух поверхностей? |
Вы имеете в виду winseln? Никогда не слышала, чтобы проверяли скулеж поверхностей :-)) А можно спросить - что там вальцуют? |
Аскеру все же следовало бы раскрыть некоторые свои секреты. :) Что за поверхность? Поверхность металла, дорожного покрытия, подошвенной кожи, ...??? walzen - это прокатывать, обкатывать, вальцевать, укатывать ... ??? |
Утечка информации была все же допущена - см. пост аскера от 17:47, где упоминается вальцовка :-) |
Простите, но предпоследний вопрос был про австрийскую сыроварню :( |
Видимо, сыра тогда переели - теперь скулим :-(( |
C сыром все в порядке,уже проехали. Поверхность вальцовки поршневого штока. А м.б.действительно следует проверить угол,ведь вальцовка проводится под определенным углом.Визжать вальцовка или поверхность явно не может, но при неправильной вальцовке скрежещущие звуки возможны? |
Тогда было бы что-то вроде auf Kreischen prüfen. И как на этот скрежет проверять? При контроле качества поверхности проверяют обычно шероховатость, а не угол. Кроме того, предположительно имеется в виду Glättwalzen - проглаживание, полирование? http://www.stecher.de/Produkte/Stechorit.pdf |
Roten, Вы уверены что есть такая операция, как "вальцовка поршневого штока"? ВАЛЬЦЕВАНИЕ (вальцовка) - деформирование в ковочных вальцах заготовок из металла, резиновых смесей, пластмасс. С помощью вальцевания получают готовые детали, точные заготовки для штамповки и др. вальцовка листовых материалов . вальцовка кожи ..... |
Glättwalze лощильный вал Glättwalzen листовальные вальцы |
За все спасибо,и со всеми согласна. А теперь этапы одной операции, как в контексте: Beschreibung Fertigung Kolbenstange Stange aus Regal nehmen und Material prüfen Stange sägen und die Länge prüfen Schlusweite stauchen und SW prüfen Kolbenstange drehen und Abmessungen nach Zeichnung prüfen Gewinde walzen und prüfen Oberfläche walzen und winsel prüfen ??? Reinigen Заранее благодарю за дополнительную информацию. |
Оberflächenwalzen - поверхностная прокатка (накатное калибрование) Winsel - имя собственное может Winsch -лебедка? Kolbenstange - шатун, шток,поршень. |
Kolbenstange - поршневой шток [шатун], но не поршень! |
Уважаемая Gajka, я веду речь именно о поршневом штоке. Уважаемая fekla, если Winsel имя собственное, хотя эта фамилия и распространена в Германии,но как это prüfen и на что? Насчет поверхностной прокатки согласна. Все спасибо.Будем соображать. |
sorry! Kolbenstage- шатун и шток поршня (н-р. глав. тормоз.цилиндра). я как герой из басни Крылова ..."слаба глазами стала" |
А может это просто Winkel? Ну нет в словарях слова Winsel ! |
А может быть не "Winsel", а "Pinsel" ??? Какая-нибудь "Pinselprobe" для проверки полированной поверхности 2fekla, |
А мне вот как-то подумалось написать "проверить безукоризненность поверхности", раз уж это поверхностная прокатка,поверхность надо проверить... Как вам? Нет там ни Winkel ,ни Pinsel, а Winsel в принципе как общая лексика имеет право на существование. |
*а Winsel в принципе как общая лексика имеет право на существование* ??? Как это? И с каким значением? |
Поскольку winsel с маленькой буквы - позволю себе предположить, что следует читать wieder prüfen. Как оно так могло получиться - объяснения нет. Но и других вариантов тоже нет :-(( |
Слишком уж сугубая опечатка:(( Да ещё не один раз... |
Так там только шероховатость контролируют - а Rauhtiefe с winsel перепутать еще труднее :-( |
Я за углы:))) "а Winsel в принципе как общая лексика имеет право на существование". Тут я снимаю шляпу, правда, шляп не ношу:)))) |
Просто полагаю,что текст был переведен на немецкий не носителем языка... Всем огромное спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |