DictionaryForumContacts

 panova_m

link 29.06.2007 9:27 
Subject: schubboden tech.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: 1. Silobeschickung:
Wahlweise über Silodeckel, befahrbaren Schubboden oder kundenspezifische
Lösungen

Заранее спасибо

 mumin*

link 29.06.2007 9:32 
выдвижное днище?

 Zycsel

link 29.06.2007 12:29 
Это напольная система транспортировки грузов в различных складских помещениях, ангарах. Соотв. конструкция из проложенного по длине ангара профиля снабжена гидравлическим приводом,что позволяет продвигать упакованные грузы вперед. Переключатель движения позволяет совершать как погрузку, так и разгрузку. Для этих целей необходимо наличие гидравлического насоса. Такого рода напольная система перемещения позволяет транспортировать практически любой груз, за исключением жидкого. Технические возможности позволяют производить работу как с краном, так и с автопогрузчиком.

 Einer

link 29.06.2007 13:24 
Zycsel, все понятно. Но причем здесь "Silodeckel"?
Или у "Silo" есть другие значения, кроме как "силосная башня; бункер" ?

 Erdferkel

link 29.06.2007 13:26 
на стр. 35 на картиночке показано (правда, там под щепой мало чего видно) :-)
http://www.wald-rlp.de/fileadmin/website/fawfseiten/fawf/downloads/Projekte/Seeg/Hackschnitzelheizung.pdf
Einer - этот силос к силосной башне отношения не имеет :-) Бункер или силос как емкость для хранения чего-либо, соответственно у него крышка есть. Например - для сахара (любимый завод!)
http://www.gsr.by/index.php?option=com_content&task=view&id=51&Itemid=76

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo