DictionaryForumContacts

 Spinne

link 28.06.2007 14:18 
Subject: Техника hydraul.
Подскажите братцы-немцы как переводиться слово Nutzanschluss?? Заранее благодарю.

 Gajka

link 28.06.2007 14:24 
А где у Вас это подсоединение?

 Vladim

link 28.06.2007 14:44 
Без контекста возможные варианты:

1) присоединение [подключение] к сети; питание от сети
2) гнездо подключения к сети
3) сетевой разъем

 Gajka

link 28.06.2007 14:47 
NUtz!

Я бы предположила, что это - используемые выходы/гнёзда/подсоединения. Потому что те, что не используют, закупоривают заглушками. Но без контекста...:(

 Einer

link 28.06.2007 15:00 
Контекста сколько угодно, только все равно непонятно, как адекватно перевести этот "Nutzanschluss".
Например:
Из электроники: Nutzanschluss im ISDN. Jeder Basisanschluss verfügt über zwei Nutzkanäle von je 64.000 Bit/s.
и из гидравлики:
Die Erfindung betrifft ein Proportional-Druckregelventil mit einem Ventilgehäuse (10), das mindestens drei fluidführende Anschlüsse aufweist, insbesondere in Form eines Pumpen (P)-, eines Nutz (A)- und eines Tank (T)-Anschlusses, wobei innerhalb des Ventilgehäuses (10) zum wahlweisen Verbinden des Pumpenanschlusses (P) mit dem Nutzanschluss (A), sowie des Nutzanschlusses (A) mit dem Tankanschluss (T) ein Regelkolben (18) längsverfahrbar geführt ist, ....

 Spinne

link 2.07.2007 9:05 
Спасибо ребят, помогли. А не подскажете как вот это перевести Sanitär- und Heizungsfachgroßhandel. Заранее благодарю!

 Gajka

link 2.07.2007 9:15 
Думаю, что так можно:

специализированная оптовая торговля сантехникой и оборудованием для отопительных систем.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo