DictionaryForumContacts

 sash4

link 26.06.2007 12:31 
Subject: помогите пожалуйста перевести
Если ты не против можно собрать народ у тебя дома

 Gajka

link 26.06.2007 12:39 
Wenn du nichts dagegen hast, könnten sich alle bei dir treffen.

 Barn

link 26.06.2007 12:42 
hast du nichts dagegen, könnten wir die ganze Bande bei dir sammeln.

 Gajka

link 26.06.2007 12:47 
barn, к сожалению, sammeln здесь не подойдёт:(

sammeln употребляется для неодушевлённых предметов.

Для ( кого-л. ) versammeln ; zusammenholen , zusammenrufen
( созвать ); einladen ( пригласить ); kommen lassen ( вызвать, позвать )

 Barn

link 26.06.2007 12:51 
2 Gajka.
Спасибо.
Тьфу, ведь знал же, вот ляпнул.

 Regenbogen

link 26.06.2007 13:00 
Aber: die ganze Bande sammelt sich bei dir - ist i.O.

 Alwe

link 26.06.2007 13:22 
Oder: wir haben uns versammelt, um...

 Alwe

link 26.06.2007 13:23 
tschuldigung, Gajka, oben übersehen

 Gajka

link 26.06.2007 13:27 
Вот у меня крутится в голове разговорный вариант, но не знаю права ли я на 100%. Если, например, речь идёт с акцентом на размещение всей этой "банды". Можно так или нет:

bei dir die ganze Bande zusammenkriegen?

 Alwe

link 26.06.2007 13:34 
koscher

 Gajka

link 26.06.2007 13:36 
2Alwe

Что то есть?:)))

 Alwe

link 26.06.2007 13:45 
umgangsprachlich schon, aber ohne dem räumlichen Aspekt: überhaupt , zusammenkriegen, nicht unterbringen, imho

 Gajka

link 26.06.2007 13:56 
Может я не так объяснила... Я не имела в виду, что разместить на ночлег или пожить:))

wenn du nichts gegen hast, könnten wir die ganze Bande bei dir zusammenkriegen.

Я когда так говорю, уже представляю, сколько будет гостей, и сколько у меня стульев;)

 Alwe

link 26.06.2007 14:10 
so ein Mist, mein Post ist weg.
Also, Gajka, ich meine "Unterbringung" nicht im Sinne "Übernachtung", sondern gerade "разместить за столом"

 Gajka

link 26.06.2007 14:13 
Alwe, это у Вас за столом, а у меня иногда и на полу:)))

Так что räumlicher Aspekt всё-таки где-то присутствует;)

 Alwe

link 26.06.2007 14:25 
Ob ich die alle zusammenkriege...типа кухарку и министра за один стол (или на пол) посадить (smile)

 Gajka

link 26.06.2007 14:28 
Для министров у меня есть 2 барных стула на длинных ножках:))) Поэтому больше двух министров пригласить не получается:))

 Alwe

link 26.06.2007 14:33 
Also, ich kriege die alle zusammen und bringe schon irgendwie unter

 Gajka

link 26.06.2007 14:36 
неа, приставка не отделяется. unterbringe;)

 Alwe

link 26.06.2007 14:41 
dann eben nicht

 Regenbogen

link 26.06.2007 20:40 
Gajka, waaaaas? Конечно, отделяется!

 Gajka

link 26.06.2007 22:01 
Regenbogen, сама сижу и плачу:))) :(((

Отделяется!

Почему никто раньше ничего не сказал??? И Alwe так быстро сдалась!:(

 Regenbogen

link 27.06.2007 0:16 
Не плачь, Гайка! С кем не бывает. :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo