Subject: Срочно нужна помощь Пожалуйста, помогите перевести:Dass Vögelis Transaktionen mit Sulzer-Optionen nicht strafbar sind, verdankt Vögeli einzig der Tatsache, dass die gesetzliche Insidernorm für Banker nur dann greift, wenn sie ihr Wissen um eine geplante Fusion ausnützen. То, что трансакции с опционами «Зульцер» не подлежат наказанию, Фегели обязан лишь тому, что правила для инсайдеров банковской сферы вступают в силу тогда, когда информация используется для заранее спланированных операций по слиянию. Помогите сформулировать по-русски Заранее спасибо |
не подлежат санкциям... злоупотребляют информацией о спланированных слияниях |
Вариант: Фегели избежал санкций по поводу своих трансакций с опционами «Зульцер» лишь потому, что нормы, касающиеся инсайдерских сделкок в банковской сфере, вступают в силу только при использовании инсайдерами имеющейся у них информации о планируемом слиянии |
You need to be logged in to post in the forum |