|
link 21.06.2007 11:52 |
Subject: Schadensersatz statt Leistung busin. Дорогие коллеги!Помогите, пожалуйста, французу справиться с выражением: Schadensersatz statt Leistung. Встречается в договоре на поставку товара во множетсве контекстов. Вот один из них: Sofern die gestzlichen Voraussetzungen erfüllt sind, haftet der Lieferer des weiteren auf Schadensersatz statt Leistung. и далее: Der Anspruch auf Schadensersatz statt Leistung wird im Fale einer lediglich fahrläsigen Pflichtverletzung durch den Lieferer oder seiner Erfüllungshilfen auf des vertraggemäßen, vorhersehbaren Schaden begrentzt. Заранее большое спасибо |
Возмещениe ущерба взамен услуги |
|
link 22.06.2007 9:09 |
Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |