Subject: Brandmeldeebene construct. Здравствуйте.Помогите, пожалуйста, перевести предложение: In den vermietbaren Geschäftsbereichen wird nur eine Brandmeldeebene (Rohdecke) vorgesehen Что это такое Brandmeldeebene нормальным русс. языком? речь идет о том, что строительная организация делает только eine Brandmeldeebene, потому что чистовой отделкой занимается уже другая фирма. Спасибо! |
Судя по всему, речь идет о том, что строительная организация оборудует / предоставляет "место для установки пожарной сигнализации (несущее перекрытие)". Может, коллеги дополнят:) |
полный контекст: BRANDMELDEANLAGE Die Brandmeldeanlage ist lt. russischen Vorschriften(SNIP) bestehend aus Mikroprozessor, Adressanlage, optischen Rauchmeldern, Wärmemeldern und Druckknopfmeldern zu installieren. Die akustische Alarmierung erfolgt über Lautsprecher (Geschäftsbereiche, Allgemeinbereiche (Gänge und Stiegen) und über Sirenen in der Garage. |
в тех офисных помещениях, которые сдают в наем, установка пожарных извещателей предусматривается только на несущем перекрытии |
You need to be logged in to post in the forum |