DictionaryForumContacts

 Becki

link 13.06.2007 15:24 
Subject: мед. документы med.
Здравствуйте!

Пожалуйста, подкорректируйте (нужно для перевода документов):

Сертификат специалиста - Zertifikat des Spezialisten?
Ревматология (присвоенная специальность)- Rheumatologie?
Терапия (присвоенная специальность) - Innere Medizin?
Лечебное дело (врач по специальности..лд..) - Humanmedizin?
Удостоверение (к диплому о базовом высшем мед. обр.) - Zeugnis или Bescheinigung?

Спасибо заранее!

 ElenaR

link 13.06.2007 17:39 
1) Если имеется в виду врач-специалист, то это Facharztschein
2) Да
3) Думаю, скорее имеется в виду Allgemeinmedizin
4) Просто лечебное дело спонтанно назвала бы Heilpraxis. Но врачами представители этого направления не признаются, см.
http://de.wikipedia.org/wiki/Heilpraktiker
5) Смотря какое, может быть Zertifikat, Zeignis, Schein

 Alwe

link 14.06.2007 8:27 
Дорогая Елена, позвольте с Вами не согласиться. Humanmadizin занимается проблемами человека, в отличии от Veterinärmedizin. Heilpraxis называют альтернативной медицинои.Терапию вполне можно назвать "Innere Medizin". imho

 Alwe

link 14.06.2007 8:41 
Pardon, "HumanmEdizin"

 Alwe

link 14.06.2007 15:26 
премного извиняюсь, "Heilkunde" , не ""Heilpraxis". От жары мозги уже съезжают набекрень

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo