Subject: schwadensichere Gehäuse tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Это не "взрывозащита". Просто "газонепроницаемый корпус (оболочка)". Вот "drucksicheres Gehäuse" - взрывонепроницаемый корпус/оболочка |
You need to be logged in to post in the forum |