DictionaryForumContacts

 Sowa

link 22.04.2005 0:01 
Subject: Pilzpfanne
Пожалуйста, помогите перевести
Pilzpfanne

В кулинарных рецептах -pfanne выступает как нечто, обозначающее тип блюда. Как "сковородка" - звучит несуразно. Как эту "сковородку с грибами" перевести грамотно?

Заранее спасибо

 mumin

link 22.04.2005 6:28 
м.б. стоит сделать перевёртыш - "грибы на сковородке"(те же кулинарные книги забиты всякой "телятиной/бараниной/бобами etc в горшочке"); а если исходить из смысла - то это "грибная поджарка"

 Vladim

link 22.04.2005 6:54 
сковорода для грибов

Чугунная посуда. Сковорода для грибов, 34 см, с мет./кр.... http://www.info-torg.ru/?page=good&city=343&gid=10...

... 5547144, 5734071, 5547146, 5735765 Сковорода для грибов 340мм 51.00 грн. http://www.price-list.kiev.ua/word/48/5348/index2....

Сковорода с крышкой Сковорода для грибов Посуда алюминевая Калитва таз http://www.bonami-posuda.ru/posuda/alum/kalitva/ka...

Сковорода для грибов Артикул, диаметр, см http://www.kalitva-posuda.ru/classic.htm

 elster

link 22.04.2005 9:42 
Нет, уважаемые, специальная сковородка для грибов - это экзотика. И на картинке обыкновенный сотейник.
Я бы тоже перевела как "грибы на сковородке" по аналогии с Gemüsepfanne, Spätzlepfanne и иже с ними. Kaltschale - это же тоже блюдо, а не посуда.
Кстати, Google выдал вот такие картинки: http://images.google.de/images?q=pilzpfanne&hl=de&lr=&sa=N&tab=wi .
На посуду не похоже.

 marcy

link 22.04.2005 9:59 
Что-то типа «грибное жаркое» – иногда и подаётся на сковороде. Eсть масса разновидностей этого способа готовки – начиная от Gemuesepfanne и до Fleischpfanne mit Pilzen. Кстати, типичный Pfannengericht – испанское блюдо «паэлья».

 Sowa

link 24.04.2005 19:57 
Спасибо всем большое! Учту на будущее, мне еще предстоят переводы всяких кулинарных диетических рецептов. А перевела я, как написала Elster, ГРИБЫ НА СКОВОРОДКЕ.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo